Hlavní obsah

Hand

Die, podstatné jméno~, -ä-e

  1. ruka část tělaj-m die Hand gebenpodat ruku komuj-n bei der Hand nehmenvzít koho za ruku dítě ap.
  2. sport.ruka, hra rukou

Die, podstatné jméno~, -ä-e

  1. j-s rechte Hand čí pravá ruka pomocník
  2. Hand und Fuß haben mít hlavu a patu
  3. keine Hand rühren hovor.nehnout ani prstem nepomoci
  4. alle Hände voll zu tun haben hovor.mít plné ruce práce
  5. sich Dat die Hand für j-n/etw. abhacken lassen hovor.dát ruku do ohně za koho/co
  6. j-m auf etw. Akk die Hand geben komu dát ruku na co
  7. für j-n/etw. seine Hand ins Feuer legen dát za koho/co ruku do ohně zaručit se
  8. zwei linke Hände haben hovor.mít obě ruce levé
  9. j-n an der Hand haben hovor.mít koho po ruce
  10. aus erster Hand z první ruky
  11. j-m in die Hände fallen spadnout komu do klína majetek ap.
  12. j-n in der Hand haben mít koho v hrsti ovládat
  13. in guten Händen sein být v dobrých rukou
  14. mit leeren Händen s prázdnýma rukama bez dárku ap.
  15. mit vollen Händen plnými hrstmi marnotratně
  16. von der Hand in den Mund leben žít z ruky do huby
  17. Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

Vyskytuje se v

binden: j-m sind die Hände gebundenkdo má svázané ruce

brauchen: eine feste Hand brauchenpotřebovat pevnou ruku

erst(er,e,es): aus erster Handz první ruky zpráva ap.

gehen: j-m an die Hand gehenkomu být k ruce

gut: in guten Händen seinbýt v dobrých rukou

Hand: j-s rechte Handčí pravá ruka pomocník

Klinke: j-m die Klinke in die Hand drückenukázat komu na dveře, vyhodit koho

küssen: Küss die Hand!Ruku líbám! pozdrav

lassen: j-m freie Hand lassennechat volnou ruku komu

leben: von der Hand in den Mund lebenžít z ruky do huby

leer: mit leeren Händens prázdnýma rukama

leicht: mit leichter Handlevou zadní

nehmen: die Beine in die Hand nehmenvzít nohy na ramena

rein: reine Hände habenmít čisté ruce, jednat poctivě

schlecht: in schlechten Händen seinbýt ve špatných rukách

Trumpf: einen Trumpf in der Hand habenmít trumf v rukávu

tun: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce

Zügel: die Zügel (fest) in der Hand habendržet otěže (pevně) v rukou

zweit(er,e,es): aus zweiter Handz druhé ruky zpráva ap.

abtrocknen: sich die Hände abtrocknenutřít si ruce

herstellen: die Ware von Hand/maschinell herstellenvyrábět zboží ručně/strojově

kaufen: etw. aus zweiter Hand kaufenkoupit co z druhé ruky

link(er,e,es): die linke Handlevá ruka

rau: raue Hände habenmít drsné ruce

Schoß: die Hände in den Schoß legensložit ruce do klína

schütteln: j-m die Hand schüttelnpotřást komu rukou

Tasche: die Hände in die Taschen steckenstrčit (si) ruce do kapes

vor: sich vor dem Essen die Hände waschenumýt si před jídlem ruce

abreiben: Ich rieb mir die Hände an den Hosen ab.Očistil jsem si ruce o kalhoty.

auch: Hast du dir auch die Hände gewaschen?A umyl(a) sis ruce?

begeben: sich in die Hände der Ärzte begebensvěřit se do rukou lékařů

beide: beide Händeobě ruce

bergen: das Gesicht in den Händen bergenskrýt obličej v dlaních

darauf: Die Hand darauf!Ruku na to! slibuji

decken: Er deckte die Hand über die Augen.Zakryl si rukou oči.

dir: Wasch dir die Hände!Umyj si ruce!

drücken: j-m die Hand drückenstisknout komu ruku

einander: einander die Hand gebenpodat si ruce

erheben: die Hand zum Gruß erhebenpozdvihnout ruku k pozdravu

fassen: j-n bei der Hand fassenvzít koho za ruku

geben: j-m etw. in die Hand gebendát komu co do ruky

Gefühl: kein Gefühl in der Hand habennemít cit v ruce

geraten: Unter ihren Händen gerät alles.Jí se daří vše.

Gerechtigkeit: einen Verbrecher den Händen der Gerechtigkeit übergebenpředat zločince do rukou spravedlnosti

greifen: Sie griff instinktiv nach seiner Hand.Instinktivně sáhla po jeho ruce.

grob: grobe Hände von der Arbeit habenmít ruce zhrublé od práce

Gruß: j-m die Hand zum Gruß reichenpodat komu ruku na pozdrav

halten: etw. mit beiden Händen haltendržet co oběma rukama

hauchen: auf die Hände hauchen, um sie zu wärmendýchnout na ruce, aby se zahřály

herzhaft: j-m die Hand herzhaft drückenkomu stisknout srdečně ruku

hilfreich: j-m eine hilfreiche Hand anbietennabídnout komu pomocnou ruku

hoch: die Hände hoch über den Kopf hebenzvednout ruce vysoko nad hlavu

kalt: kalte Hände habenmít studené ruce

nähen: mit der Maschine/Hand nähenšít na stroji/v ruce

reichen: j-m die Hand reichenpodat komu ruku

schießen: Hände hoch oder ich schieße!Ruce vzhůru nebo střelím!

schließen: die Hand (zur Faust) schließensevřít ruku v pěst

spinnen: mit der Hand/maschinell spinnenpříst ručně/strojově

streichen: j-n über die Hand streichenpohladit koho po ruce

stützen: die Hände in die Hüften stützendát ruce v bok

vorhalten: sich beim Gähnen die Hand vorhaltendržet si při zívání ruku před ústy

wärmen: sich die Hände wärmenohřát si ruce

weg: Hände weg!Ruce pryč!

ziehen: j-n an der Hand ziehentahat koho za ruku

bloß: etw. mit bloßen Händen machendělat co holýma rukama

heben: die Hand zum Schwur hebenzvednout ruku k přísaze

jistý: eine sichere Hand habenmít jistou ruku

od, ode: von der Handod ruky

peníze: (bares) Geld auf die Handpeníze na ruku

pravý: die Regel der rechten Handpravidlo pravé ruky

sprásknout: über j-n/etw. die Hände zusammenschlagensprásknout ruce nad kým/čím

štědrý: eine freigebige Hand habenmít štědrou ruku

z, ze: aus zweiter Handz druhé ruky

bok: die Hände in die Hüften stemmenpřen. dát si ruce v bok

clonit: seine Augen mit der Hand abschirmenclonit (si) oči rukou

držet: das Kind an der Hand haltendržet dítě za ruku

formálně: j-n förmlich um die Hand bittenformálně požádat koho o ruku

Bein: die Beine in die Hand nehmenvzít nohy na ramena

hmatatelný: mit der Hand greifbarhmatatelný rukou

hrubý: grobe Hände habenmít hrubé ruce

chytit: Er fasste sie bei der Hand.Chytl ji za ruku.

chytit se: Fasst euch an den Händen.Chyťte se za ruce.

jíst: mit den Händen essenjíst rukama

kostnatý: knochige Händekostnaté ruce

kresba: die Venenzeichnung auf der Handkresba žil na ruce

kývnout: mit der Hand schwingenkývnout rukou

ledový: eiskalte Hände habenmít ledové ruce

levý: die linke Handlevá ruka

máchat: mit den Händen fuchtelnmáchat rukama

mít: die Hände in den Hosentaschen habenmít ruce v kapsách

mrznout: Mich friert (es) an den Händen.Mrznou mi ruce.

mydlit: sich die Hände abseifenmydlit si ruce

nahoru: die Hände hochnehmendát ruce nahoru

napřed: Zuerst bietet die Dame ihre Hand.Napřed podává ruku dáma.

nastavit: Streck deine Hand aus, ich gebe dir etwas!Nastav ruku, něco ti dám!

obratný: gelenkige Finger/Hände habenmít obratné prsty/ruce

odtáhnout: Sie zog die Hand schnell weg.Rychle odtáhla ruku.

ochranný: über j-n die schützende Hand haltendržet nad kým ochrannou ruku

otěž: die Zügel fest in der Hand haltenmít otěže pevně v rukou

otřít: sich die Hände an der Hose abwischenotřít si ruce do kalhot

otřít se: Der Hund strich um ihre Hand.Pes se jí otřel o ruku.

podat: sich zum Abschied die Hände reichenpodat si na rozloučenou ruku

podepřít se: sich mit den Händen auf den Tisch stützenpodepřít se rukama o stůl

podrápat: sich die Hände an den Dornbüschen schrammenpodrápat si ruce trním

pohmoždění: Prellungen an der Hand erleidenutrpět pohmoždění ruky

políbit: j-m die Hand küssenpolíbit komu ruku

popadnout: j-n an der Hand packenpopadnout koho za ruku

popálit: Die Brennnesseln haben meine Hände gebrannt.Popálil jsem si ruce o kopřivy.

potěžkat: den Stein in der Hand wägenpotěžkat kámen v ruce

potřást: j-m die Hand schüttelnpotřást komu rukou

pracovat: mit den Händen/dem Kopf arbeitenpracovat rukama/hlavou

přendat: die Tasche in die andere Hand nehmenpřendat si tašku do druhé ruky

přísaha: die Hand zum Schwur erhebenzvednout ruku k přísaze

psaní: j-m die Hand beim Schreiben führenvést komu ruku při psaní

rozechvělý: zitternde Händerozechvělé ruce

rozhazovat: mit den Händen (herum)fuchtelnrozhazovat rukama

rozpřáhnout: mit der Hand zum Schlag ausholenrozpřáhnout ruku k ráně

rozřezat: Die Riemen zerschnitten seine Hände.Řemeny mu rozřezaly ruce.

ruka: die Hand zur Faust ballensevřít ruku v pěst

rytmicky: rhythmisch in die Hände klatschenrytmicky tleskat rukama

se, si: Sie schüttelten Hände.Podali si ruce.

sevřít: die Hand zur Faust ballensevřít ruku v pěst

sevřít se: Die Hand hat sich zur Faust geballt.Ruka se sevřela v pěst.

svázat: j-m die Hände auf dem Rücken fesselnsvázat ruce za zády komu

svírat: die Waffe in der Hand fest haltensvírat v ruce zbraň

trn: sich einen Dorn in die Hand stoßenvrazit si do ruky trn

třaslavý: eine zittrige Handtřaslavá ruka

třít: (sich) die erfrorenen Hände reibentřít (si) zmrzlé ruce

uchopit: das Kind an der Hand anpackenuchopit dítě za ruku

umýt: Wasch dir deine Hände!Umyj si ruce!

upocený: schweißige Hände habenmít upocené ruce

upracovaný: abgearbeitete Händeupracované ruce

ušpinit: Ich beschmutzte mir die Hände.Ušpinil jsem si ruce.