dopustit : nedat dopustitnedovolit kritiku nichts kommen* lassen*
líbit : dát si líbitsich Dat gefallen* lassen*
odležet : nechat odležet, dát odležet ablagern lassen*, ÖrD abliegen* lassen*
průchod : dát průchod čemu projevit, umožnit freien Lauf geben etw. Dat
zabrat : dát zabratvysílit zu schaffen machen
záležet : dát si záležetsnažit se sich große Mühe geben*, achten
znát : dát znátprojevit erkennen* lassen*, zeigen, kundgeben*
bába : dát komu babuj-n abschlagen
bokem : dát (si) peníze bokemGeld beiseitelegen
Dán : být opilý jako Dán blau wie ein Veilchen sein
najevo : dá(va)t najevo co etw. zeigen/äußern
noc : dát komu dobrou nocj-m gute Nacht wünschen
oprava : dát co do opravyetw. in Reparatur geben
pozor : dát pozor na koho/co auf j-n/etw. Acht geben
prostor : dát volný prostor čemu etw. Dat freien Raum geben
provoz : dát do provozu co etw. in Betrieb setzen
přednost : dát přednost komu/čemu j-m/etw. den Vorzug geben
příležitost : dát příležitost komu j-m die Gelegenheit geben
pusa : dát komu pusuj-m einen Kuss geben
rozhovor : dát se s kým do rozhovorumit j-m ins Gespräch kommen
znamení : dát komu znameníj-m ein Zeichen geben
bezhlavý : dát se na bezhlavý útěkHals über Kopf die Flucht ergreifen
bezpočetný : bezpočetný dav eine zahllose Menschenmenge
bok : přen. dát si ruce v bokdie Hände in die Hüften stemmen
čekat : To se dalo čekat. Das war zu erwarten.
dát se : dát se do prácesich an die Arbeit machen
dát se : dát se do řeči s kým mit j-m ins Gespräch kommen
dát se : dát se zlákatsich verlocken lassen
dát se : To se dá spravit. Das lässt sich reparieren.
dát se : dát se přes lesüber den Wald gehen
dražba : dát co do dražbyetw. zur Versteigerung bringen
extra : Dám to každému extra.Ich gebe es jedem extra.
gól : dát gólein Tor erzielen
chladit : dát chladitkalt stellen
impulz : dát k čemu impulzetw. Dat einen Impuls geben
instrukce : dát instrukceInstruktionen ausgeben
kokos : dát komu na kokosj-m eins auf die Birne geben
lázeň : dát si horkou lázeňein heißes Bad nehmen
leda : Tady se dá jít leda do kina. Hier kann man höchstens ins Kino gehen.
lehký : dát komu lehký úkolj-m eine leichte Aufgabe geben
mnoho : dát mnoho užitečných tipů komu j-m viele nützliche Hinweise geben
nádavek : dát komu co nádavkemj-m etw. als Beigabe geben
nahoru : dát ruce nahorudie Hände hochnehmen
náhubek : přen., expr. dát komu náhubekj-m einen Maulkorb anlegen
nachytat : Nesmíš se dát nachytat. Du darfst dich nicht anschmieren lassen.
napříště : Napříště si dej pozor! Nächstes Mal pass auf!
nářez : dát komu pořádný nářezj-m eine Tracht Prügel verabreichen
náskok : dát komu náskokj-m Vorsprung geben
nastavit : Nastav ruku, něco ti dám ! Streck deine Hand aus, ich gebe dir etwas!
nečestný : dát nečestný návrh komu j-m einen unehrlichen Vorschlag unterbreiten
noviny : dát co do novinetw. in die Zeitung geben
obálka : dát dopis do obálkyeinen Brief in den Briefumschlag stecken
očkovat : dát se očkovat proti tetanusich gegen Tetanus impfen lassen
oddálit se : Schůzka se dá oddálit. Das Treffen lässt sich aufschieben.
odůvodnit : To se nedá ničím odůvodnit. Das ist durch nichts zu begründen.
opačný : dát se opačným směremin die entgegengesetzte Richtung gehen
oželet : Něco takového se dá lehce oželet. So etwas ist leicht zu verschmerzen.
pak : Odpočinul si, pak se dal do práce. Er ruhte sich aus, dann fing er an zu arbeiten.
palec : dát komu palec nahoruj-m einen Daumen nach oben geben
patřit : dát každému, co mu patříjedem geben, was ihm gehört
pekáč : dát husu na pekáčdie Gans in den Bräter legen
poddat se : Dám se poddat!Sag!
pohlavek : dát komu pohlavekj-m einen Klaps auf den Kopf geben
pohyb : dát se do pohybuin Bewegung kommen
pokyn : komu dát pokyn k čemu j-m eine Weisung zu etw. geben
popud : dát komu popud ke stížnostij-m Anlass zu Beschwerden geben
porce : dát si ještě jednu porcisich noch eine Portion nehmen
požehnání : dát k zahájení práce své požehnánídem Arbeitsbeginn seinen Segen geben
prosím : Ještě si dáte ? – Ano prosím. Nehmen sie noch etwas? – Ja bitte.
předpokládat : To se dalo předpokládat. Das konnte man voraussetzen.
přes, přese : dát komu přes hubuj-m aufs Maul geben
přihrávka : dát přihrávku soupeřidem Gegner ein Zuspiel geben
roztržitý : dát komu roztržitou odpověďj-m eine fahrige Antwort geben
rvačka : dát se do rvačky s kým in eine Prügelei mit j-m geraten
servis : dát auto do servisudas Auto zur Reparatur bringen
schránka : dát dopis do schránkyeinen Brief in den Kasten werfen
slib : dát komu slibj-m ein Versprechen geben
snadno : Problém se dá snadno vyřešit. Das Problem ist leicht zu lösen.
spolehnout (se) : Dá se na něj spolehnout?Kann man sich auf ihn verlassen?
spravit : Fotoaparát už se nedá spravit. Den Fotoapparat kann man nicht mehr reparieren.
stav : dát co do původního stavuetw. in den Urzustand bringen
šluk : dát si šlukaeinen Zug tun
ten, ta, to : V té věci se už nedá nic udělat. In der Sache kann man nichts mehr machen.
trouba : dát co do troubyetw. in den Ofen schieben
úkol : dát si za úkol co sich etw. zur Aufgabe machen
ultimátum : dát komu ultimátumj-m ein Ultimatum geben
určitý : dát určitou odpověďeine bestimmte Antwort geben
úschova : dát co do úschovyetw. in Verwahrung geben
ústav : dát koho do ústavuj-n in die Anstalt einweisen
ústup : dát se na ústupden Rückzug antreten