Hlavní obsah

gehen

Slovesoging, i. gegangen

  1. jít/choditam Stock gehenchodit o holiWillst du mitfahren oder lieber (zu Fuß) gehen?Chceš se svézt nebo jdeš raději pěšky?einen Umweg gehenjít oklikounach Hause gehenjít domůin Urlaub/Pension gehenjít na dovolenou/do penze
  2. chodit do školy ap.in den Kindergarten/auf die Universität gehenchodit do školky/na univerzitu
  3. (ode)jítIch muss jetzt gehen.Teď už musím jít.Der Zug geht um 15:15 Uhr.Vlak jede v 15:15 hodin.
  4. hovor.mit j-m chodit s kým mít známost
  5. jít, fungovat přístroj ap., šířit se pomluva ap.Er erwachte, weil das Telefon ging.Probudil se, protože zazvonil telefon.Es geht ein kalter Wind.Fouká studený vítr.
  6. jít, být možné něco udělat ap.Leider geht es nicht anders.Bohužel to nejde jinak.
  7. prodávat se, jít na odbyt, letět nový výrobek ap.
  8. vejít se do kanystru ap., projít klavír dveřmi ap.
  9. jít, sahat, dosahovat voda po pás ap.
  10. vést, směřovat, jít okna na jih ap.Sein Blick ging auf sie.Jeho pohled směřoval k ní.
  11. mít se, dařit se, vést se dobře ap.užívá se v neosobní vazbě es geht
  12. um etw. jít, jednat se o coužívá se v neosobní vazbě es gehtWorum geht es in diesem Film?O co jde v tomto filmu?
  13. užívá se spolu s podstatným jménem k opisu slovesain Erfüllung gehenvyplnit se přání, sen ap.in Ordnung gehendát do pořádku

Slovesoging, i. gegangen

  1. etw. Akk mit sich gehen lassen hovor.šlohnout, sebrat, odnést si co ukrást
  2. j-m aus den Augen gehen komu sejít z očí
  3. in die Breite gehen jít do šířky ztloustnout
  4. an die Decke gehen hovor.vybuchnout, naštvat se, dožrat se
  5. aufs Eis tanzen gehen hovor.pohybovat se na tenkém ledě
  6. mit j-m geht es zu Ende s kým to spěje ke konci
  7. ins Geld gehen hovor.jít/lézt do peněz
  8. j-m an die Hand gehen komu být k ruce
  9. in die Luft gehen hovor.vyletět do vzduchu
  10. über Leichen gehen hovor.jít přes mrtvoly
  11. Liebe geht durch den Magen. Láska prochází žaludkem.

Das, podstatné jméno~s

  1. chůze pohyb, kroky
  2. sport.chůze disciplína

Předpony

abgehen angehen aufgehen ausgehen darangehen durcheinandergehen durchgehen eingehen einhergehen entgehen fortgehen herangehen herausgehen hergehen herumgehen heruntergehen hervorgehen hinaufgehen hinausgehen hindurchgehen hineingehen hingehen hintergehen hinuntergehen hinweggehen hinübergehen losgehen mitgehen nachgehen nebenhergehen niedergehen rangehen untergehen vorangehen vorausgehen vorbeigehen vorgehen vorhergehen vorübergehen weggehen weitergehen zugehen zurückgehen zusammengehen

Vyskytuje se v

abwärtsgehen: mit j-m/etw. geht es abwärtss kým/čím to jde z kopce, je to špatné

Abwasch: Das geht in einem Abwasch.Je to v jedné várce., To půjde najednou.

angehen: es geht nicht an, (dass)...nelze, aby...

Annalen: etw. Nom geht in die Annalen einco vejde do dějin

auf: auf etw. Akk gehenjít kam na poštu ap.

aufgehen: j-m geht der Knopf aufkomu to docvaklo

aufgehen: j-m geht das Messer in der Tasche aufkomu se otevírá kudla v kapse

Auge: j-m gehen die Augen überkomu (až) oči přecházejí

Auge: Geh mir aus den Augen!Jdi mi z očí!

ausgehen: j-m geht der Atem auskomu dochází dech

baden: bei/mit etw. baden gehenjít se klouzat/k šípku

Barrikade: auf die Barrikaden gehen/steigenjít do ulic, protestovat

bergab: mit j-m/etw. geht es bergabkdo/co je na tom špatně, s kým/čím to jde s kopce

bergauf: mit j-m/etw. geht es bergaufkdo/co jde nahoru kvalitativně, s kým/čím se to lepší

Brautschau: auf (die) Brautschau gehen, Brautschau haltenjít na námluvy

Breite: in die Breite gehentloustnout, přibírat

Bruch: in die Brüche gehenrozpadnout se, rozbít se vztah, talíř ap.

daheim: Wie geht's daheim?Jak se vede doma?, A co doma?

Decke: an die Decke gehenrozpálit se, lézt po zdi vzteky

dreckig: j-m geht es dreckigkomu se daří mizerně/pod psa

einfach: Warum einfach, wenns auch umständlich geht?Proč (to dělat) jednoduše, když to jde i složitě?

Eingemachte: ans Eingemachte gehenjít do hloubky problému ap.

Erfüllung: in Erfüllung gehensplnit se, vyplnit se, naplnit se sen ap.

Freiersfüße: auf Freiersfüßen gehenhledat si nevěstu

Fuge: aus den Fugen gehenrozsypat se, rozklížit se, rozpadat se systém ap.

Fuß: zu Fuß (gehen)(jít) pěšky

Ganze: Es geht ums Ganze.Jde o všechno.

Gassi: einen Hund Gassi führen, (mit e-m Hund) Gassi gehenjít vyvenčit psa

Gaul: j-m geht der Gaul durchkomu ruply nervy

gehen lassen: sich gehen lassenodvázat se

Geist: j-m auf den Geist gehenjít na nervy komu

Geld: ins Geld gehenlézt do peněz

Grund: etw. Dat auf den Grund gehenjít až k jádru čeho

hart: Es geht hart auf hart.Jde do tuhého.

hausieren: mit etw. hausieren gehenotravovat, obtěžovat s čím s novinkami, návrhy ap.

Irre: in die Irre gehenzabloudit, ztratit se

Irrenhaus: Hier geht's (ja) zu wie im Irrenhaus.Tady je to jako v blázinci.

Jordan: über den Jordan gehenpřejít Jordán zemřít

Kehle: es geht j-m an die Kehlekomu jde o krk

Kehricht: Das geht dich einen feuchten Kehricht an!Po tom ti nic není!

Keks: j-m auf den Keks gehenjít komu na nervy

konform: mit j-m/etw. konform gehensouhlasit s kým/čím s návrhem ap.

Kopf: Es geht um Kopf und Kragen.Jde o krk.

Lappen: j-m durch die Lappen gehenproklouznout (mezi prsty), uniknout komu

Leim: j-m auf den Leim gehensednout komu na lep

Leim: aus dem Leim gehenrozpadat se židle ap.

Mensch: unter Menschen gehen(vy)jít (si) mezi lidi

Mond: nach dem Mond gehenjít podle plotu o hodinách

Natur: j-m gegen die Natur gehenbýt komu proti srsti

Niere: j-m an die Nieren gehenjít komu na nervy

Pelle: j-m auf der Pelle sitzen, j-m nicht von der Pelle gehenviset na krku, být na obtíž komu, otravovat koho

Puste: j-m geht die Puste auskomu dochází dech finance, síly ap.

Rente: auf/in Rente gehenjít do důchodu

Schmiede: vor die rechte Schmiede gehenjít přímo ke kováři obrátit se na správnou adresu

Schritt: einen Schritt zu weit gehenzajít příliš daleko

Schule: bei j-m in die Schule gehenjít do učení ke komu

schwanger: mit etw. schwanger gehennosit co dlouho v hlavě plán ap.

Seite: j-m nicht von der Seite gehennehnout se od koho ani na krok

Senkel: j-m auf den Senkel gehenlézt na nervy komu

Sinn: j-m nicht (mehr) aus dem Sinn gehennejít komu z hlavy

Sohle: auf leisen Sohlen gehen/schleichenchodit/plížit se po špičkách

Spaß: Das geht über den Spaß!To už není sranda!

stiften: stiften gehenztratit se, utéct

Stock: am Stock gehenbýt marod

Substanz: etw. Akk geht j-m an die Substanzničit, ubíjet koho co

Taubenschlag: Hier geht es zu wie in einem Taubenschlag!Je to tu jak v holubníku!

Tauchstation: auf Tauchstation gehenzašít se, zmizet

tausend: Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot.V nouzi poznáš přítele.

Tod: Es geht um Tod oder Leben.Jde o život.

uferlos: ins Uferlose gehentáhnout se do nekonečna, nebrat konce hádka ap.

vier: auf allen vieren gehenlézt po čtyřech

vonstatten: vonstatten gehenpokračovat, dařit se, jít kupředu stavební práce ap.

Wecker: j-m auf den Wecker gehen/fallenjít komu na nervy, lézt komu krkem

Weg: den Weg des geringsten Widerstandes gehenjít cestou nejmenšího odporu

Weg: j-m/etw. aus dem Weg(e) gehenjít komu/čemu z cesty

weggehen: Geh mir (bloß) weg mit... !Dej mi pokoj s ...!, Nemluv mi o ...!, Jdi mi s tím ...!

Widerstand: den Weg des geringsten Widerstandes gehenjít cestou nejmenšího odporu

Zahnfleisch: auf dem Zahnfleisch gehenpadat na hubu únavou

zugrunde: zugrunde gehenzahynout, zničit se

an: an Krücken gehenchodit o berlích

barfuß: barfuß gehenjít bos

bloß: mit bloßen Füßen gehenjít naboso

Bord: über Bord gehenspadnout přes palubu

Bord: an/von Bord gehenvstoupit na/opustit palubu

durch: durch das Tor (hindurch) gehenprojít branou

durch: durch die Straßen gehenchodit ulicemi

Essen: mit j-m zum Essen gehen(za)jít s kým na jídlo

geradeaus: geradeaus gehenjít rovně

Haus: nach Hause gehen/kommenjít/přijít domů

hin: hin und her gehenchodit sem a tam