Hlavní obsah

Auge

Das, podstatné jméno~s, ~n

  1. oko orgán zrakuauf einem Auge blind seinbýt na jedno oko slepýein blaues Augepodlitina; modrák; monokl
  2. pohled
  3. očko, pupen na bramboře ap.
  4. bod, tečka na kostce, dominu ap.

Vyskytuje se v

auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.

blau: mit einem blauen Auge davonkommenvyváznout hladce z čeho

Dorn: j-m ein Dorn im Auge seinbýt komu trnem v oku

Faust: zu j-m/etw. wie die Faust aufs Auge passenhodit se ke komu/čemu jako pěst na oko

gegenüberstehen: j-m Auge in Auge gegenüberstehenstát tváří v tvář komu

gehen: j-m aus den Augen gehenkomu sejít z očí

Gesetz: das Auge des Gesetzesruka zákona policista

groß: (große) Augen machenvalit oči žasnout

Knick: einen Knicks im Auge habenšilhat

machen: j-m (schöne) Augen machendělat hezké oči na koho, házet okem po kom

Scheuklappe: Scheuklappen (vor den Augen) habenmít klapky na očích

schön: j-m schöne Augen machendělat (hezké) oči na koho, házet očima po kom

Schuppe: es fällt j-m wie Schuppen von den Augenkomu spadly klapky z očí

schwarz: j-m wird (es) schwarz vor (den) Augenkomu se zatmělo před očima

springen: ins Auge springenpadnout do oka, bít do očí

steigen: in j-s Augen steigenstoupnout v čích očích

verlieren: j-n/etw. aus dem Auge verlierenztratit z očí koho/co nevidět a nebýt informován

vier: unter vier Augenmezi čtyřma očima pohovořit si

abspielen: sich vor j-s Augen abspielenodehrát se před očima koho

blind: auf einem Auge blind seinbýt slepý na jedno oko

bloß: etw. mit bloßem Auge erkennenpoznat pouhým okem co

züchtig: die Augen züchtig niederschlagenstydlivě sklopit zrak

ablesen: j-m jeden Wunsch von den Augen ablesenvyčíst komu z očí každé přání

decken: Er deckte die Hand über die Augen.Zakryl si rukou oči.

erblinden: auf beiden Augen erblindenoslepnout na obě oči

erheben: zu j-m die Augen erhebenzvednout ke komu oči

erkennen: etw. mit bloßem Auge erkennenrozeznat co pouhým okem

Problem: Sie hat Probleme mit ihren Augen.Má problémy s očima.

rollen: die Augen/mit den Augen rollenkoulet očima

schließen: die Augen schließenzavřít oči

schminken: sich die Augen schminkenmalovat si oči

schwach: schwache Augen habenmít špatné oči

sehen: Sie sieht nur noch auf/mit einem Auge.Vidí už jen na jedno oko.

täuschen: Wenn meine Augen mich (nicht) täuschen, ...Pokud mě oči (ne)klamou, ...

Träne: Tränen in den Augen habenmít slzy v očích

träufeln: die Tropfen in die Augen träufelnnakapat kapky do očí

verdrehen: die Augen verdrehenobracet oči v sloup

verschwimmen: Die Zeilen verschwammen mir vor den Augen.Řádky mi splývaly před očima.

weiten: Ihre Augen weiteten sich vor Entsetzen.Hrůzou se jí zvětšovaly oči.

zufallen: Mir fallen schon die Augen zu.Už se mi zavírají oči.

aufreißen: die Augen aufreißenvytřeštit oči

mezi: mezi čtyřma očimaunter vier Augen

navrch: mít oči navrch hlavygroße Augen machen

pomněnkový: expr. pomněnkové očidie Vergissmeinnicht-Augen

pozorovatelný: pozorovatelný pouhým okemmit bloßem Auge sichtbar/erkennbar

těleso: med. cizí těleso v okuein Fremdkörper im Auge

vlastní: na vlastní očimit eigenen Augen

zakoulet: zakoulet očimadie Augen verdrehen

zatlačit: zatlačit mrtvému očidem Verstorbenen die Augen zudrücken

zřetel: mít koho/co na zřetelij-n/etw. im Auge haben

ztratit: ztratit koho z očíj-n aus den Augen verlieren

bystrý: mít bystrý zrakscharfe Augen haben

clonit: clonit (si) oči rukouseine Augen mit der Hand abschirmen

cudně: cudně klopit očisittsam die Augen niederschlagen

dohlédnout: přen. Kam až oko dohlédne.So weit das Auge reicht.

doširoka: Doširoka otevřel oči.Er hat die Augen weit geöffnet.

hnědý: mít hnědé očibraune Augen haben

jeho, její, jejich: její očiihre Augen

klamat: Neklame-li mne zrak, ...Wenn mich die Augen nicht täuschen, ...

klížit se: komu se klíží očij-m fallen die Augen zu

klopit: klopit očiAugen senken

koulet: expr. koulet očimadie Augen rollen

kroutit: kroutit očimadie Augen verdrehen

kulit: To kulím oči.Mir gehen die Augen über.

lahodit: lahodit okudas Auge erfreuen

mít: mít v očích slzyTränen in den Augen haben

modrý: Má modré oči.Er hat blaue Augen.

mrkat: To budeš mrkat!Da wirst du große Augen machen!

naběhlý: oči naběhlé pláčemvom Weinen angeschwollene Augen

namáhat: namáhat oči (při práci)die Augen (bei der Arbeit) anstrengen

napolo: napolo otevřít očidie Augen halb öffnen

napuchlý: oči napuchlé od pláčevom Weinen verquollene Augen

nastražit: nastražit očidie Augen offen haben

ocelově: ocelově šedé očistahlgraue Augen

oko: otevřít/zavřít/klopit očidie Augen aufschlagen/zumachen/niederschlagen

opuchlý: pláčem opuchlé očivom Weinen angeschwollene Augen

oslepnout: oslepnout na jedno okoauf einem Auge erblinden

ospalý: mít ospalé očischläfrige/verschlafene Augen haben

pěkný: mít pěkné očischöne Augen haben

podívat se: podívat se komu do očíj-m in die Augen schauen

podráždit: Světlo mi podráždilo oči.Das Licht hat meine Augen gereizt.

pohledět: přen. pohlédnout pravdě do očíder Wahrheit ins Auge sehen

promnout: promnout si očisich die Augen reiben

přeběhnout: přeběhnout text (očima)(mit den Augen) den Text überfliegen

přesvědčit se: přesvědčit se o čem na vlastní očisich von etw. mit eigenen Augen überzeugen

rozespalý: mnout si rozespalé očisich die verschlafenen Augen reiben

rozzářený: rozzářené očistrahlende Augen

rozzářit se: Oči se jí rozzářily radostí.Ihre Augen strahlten freudig auf.

sklopit: sklopit očidie Augen senken

sledovat: sledovat koho očimaj-n mit den Augen verfolgen