Das, podstatné jméno~s, ~n
- so weit das Auge reicht kam až oko dohlédne
- j-m gehen die Augen über komu (až) oči přecházejí
- seine Augen überall haben mít oči všude
- kein Auge zutun hovor.nezahmouřit oka celou noc ap.
- Geh mir aus den Augen! Jdi mi z očí!
- etw. Akk im Auge haben mít v úmyslu, zamýšlet co
- in j-s Augen steigen stoupnout v čích očích
- Auge um Auge, Zahn um Zahn oko za oko, zub za zub
- unter vier Augen mezi čtyřma očima hovořit ap.
Synonyma
Vyskytuje se v
auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.
blau: mit einem blauen Auge davonkommenvyváznout hladce z čeho
Dorn: j-m ein Dorn im Auge seinbýt komu trnem v oku
Faust: zu j-m/etw. wie die Faust aufs Auge passenhodit se ke komu/čemu jako pěst na oko
gegenüberstehen: j-m Auge in Auge gegenüberstehenstát tváří v tvář komu
gehen: j-m aus den Augen gehenkomu sejít z očí
Gesetz: das Auge des Gesetzesruka zákona policista
groß: (große) Augen machenvalit oči žasnout
Knick: einen Knicks im Auge habenšilhat
machen: j-m (schöne) Augen machendělat hezké oči na koho, házet okem po kom
Scheuklappe: Scheuklappen (vor den Augen) habenmít klapky na očích
schön: j-m schöne Augen machendělat (hezké) oči na koho, házet očima po kom
Schuppe: es fällt j-m wie Schuppen von den Augenkomu spadly klapky z očí
schwarz: j-m wird (es) schwarz vor (den) Augenkomu se zatmělo před očima
springen: ins Auge springenpadnout do oka, bít do očí
steigen: in j-s Augen steigenstoupnout v čích očích
verlieren: j-n/etw. aus dem Auge verlierenztratit z očí koho/co nevidět a nebýt informován
vier: unter vier Augenmezi čtyřma očima pohovořit si
abspielen: sich vor j-s Augen abspielenodehrát se před očima koho
blind: auf einem Auge blind seinbýt slepý na jedno oko
bloß: etw. mit bloßem Auge erkennenpoznat pouhým okem co
züchtig: die Augen züchtig niederschlagenstydlivě sklopit zrak
ablesen: j-m jeden Wunsch von den Augen ablesenvyčíst komu z očí každé přání
decken: Er deckte die Hand über die Augen.Zakryl si rukou oči.
erblinden: auf beiden Augen erblindenoslepnout na obě oči
erheben: zu j-m die Augen erhebenzvednout ke komu oči
erkennen: etw. mit bloßem Auge erkennenrozeznat co pouhým okem
Problem: Sie hat Probleme mit ihren Augen.Má problémy s očima.
rollen: die Augen/mit den Augen rollenkoulet očima
schließen: die Augen schließenzavřít oči
schminken: sich die Augen schminkenmalovat si oči
schwach: schwache Augen habenmít špatné oči
sehen: Sie sieht nur noch auf/mit einem Auge.Vidí už jen na jedno oko.
täuschen: Wenn meine Augen mich (nicht) täuschen, ...Pokud mě oči (ne)klamou, ...
Träne: Tränen in den Augen habenmít slzy v očích
träufeln: die Tropfen in die Augen träufelnnakapat kapky do očí
verdrehen: die Augen verdrehenobracet oči v sloup
verschwimmen: Die Zeilen verschwammen mir vor den Augen.Řádky mi splývaly před očima.
weiten: Ihre Augen weiteten sich vor Entsetzen.Hrůzou se jí zvětšovaly oči.
zufallen: Mir fallen schon die Augen zu.Už se mi zavírají oči.
aufreißen: die Augen aufreißenvytřeštit oči
mezi: mezi čtyřma očimaunter vier Augen
navrch: mít oči navrch hlavygroße Augen machen
pomněnkový: expr. pomněnkové očidie Vergissmeinnicht-Augen
pozorovatelný: pozorovatelný pouhým okemmit bloßem Auge sichtbar/erkennbar
těleso: med. cizí těleso v okuein Fremdkörper im Auge
vlastní: na vlastní očimit eigenen Augen
zakoulet: zakoulet očimadie Augen verdrehen
zatlačit: zatlačit mrtvému očidem Verstorbenen die Augen zudrücken
zřetel: mít koho/co na zřetelij-n/etw. im Auge haben
ztratit: ztratit koho z očíj-n aus den Augen verlieren
bystrý: mít bystrý zrakscharfe Augen haben
clonit: clonit (si) oči rukouseine Augen mit der Hand abschirmen
cudně: cudně klopit očisittsam die Augen niederschlagen
dohlédnout: přen. Kam až oko dohlédne.So weit das Auge reicht.
doširoka: Doširoka otevřel oči.Er hat die Augen weit geöffnet.
hnědý: mít hnědé očibraune Augen haben
jeho, její, jejich: její očiihre Augen
klamat: Neklame-li mne zrak, ...Wenn mich die Augen nicht täuschen, ...
klížit se: komu se klíží očij-m fallen die Augen zu
klopit: klopit očiAugen senken
koulet: expr. koulet očimadie Augen rollen
kroutit: kroutit očimadie Augen verdrehen
kulit: To kulím oči.Mir gehen die Augen über.
lahodit: lahodit okudas Auge erfreuen
mít: mít v očích slzyTränen in den Augen haben
modrý: Má modré oči.Er hat blaue Augen.
mrkat: To budeš mrkat!Da wirst du große Augen machen!
naběhlý: oči naběhlé pláčemvom Weinen angeschwollene Augen
namáhat: namáhat oči (při práci)die Augen (bei der Arbeit) anstrengen
napolo: napolo otevřít očidie Augen halb öffnen
napuchlý: oči napuchlé od pláčevom Weinen verquollene Augen
nastražit: nastražit očidie Augen offen haben
ocelově: ocelově šedé očistahlgraue Augen
oko: otevřít/zavřít/klopit očidie Augen aufschlagen/zumachen/niederschlagen
opuchlý: pláčem opuchlé očivom Weinen angeschwollene Augen
oslepnout: oslepnout na jedno okoauf einem Auge erblinden
ospalý: mít ospalé očischläfrige/verschlafene Augen haben
pěkný: mít pěkné očischöne Augen haben
podívat se: podívat se komu do očíj-m in die Augen schauen
podráždit: Světlo mi podráždilo oči.Das Licht hat meine Augen gereizt.
pohledět: přen. pohlédnout pravdě do očíder Wahrheit ins Auge sehen
promnout: promnout si očisich die Augen reiben
přeběhnout: přeběhnout text (očima)(mit den Augen) den Text überfliegen
přesvědčit se: přesvědčit se o čem na vlastní očisich von etw. mit eigenen Augen überzeugen
rozespalý: mnout si rozespalé očisich die verschlafenen Augen reiben
rozzářený: rozzářené očistrahlende Augen
rozzářit se: Oči se jí rozzářily radostí.Ihre Augen strahlten freudig auf.
sklopit: sklopit očidie Augen senken
sledovat: sledovat koho očimaj-n mit den Augen verfolgen