Slovesosieht, sah, h. gesehen
Předpony
Aufsehen Aussehen Einsehen absehen ansehen aufsehen ausersehen aussehen besehen durchsehen einsehen entgegensehen ersehen herabsehen hersehen heruntersehen hinwegsehen nachsehen versehen voraussehen vorhersehen vorsehen wegsehen weitersehen wiedersehen zusehen übersehen
Odvozená slova
Slovní spojení
Vyskytuje se v
ähnlich: Das sieht dir ähnlich!To je ti podobné!
ansehen: Sieh (mal) (einer) an!To se podívejme!
aussehen: So siehst du aus!To si jenom myslíš!
Blinde: Das sieht doch ein Blinder (mit dem Krückstock)!To přece vidí i slepý!
Brille: etw. Akk durch eine/die rosarote Brille sehendívat se na co růžovými brýlemi
doppelt: (alles) doppelt sehenvidět (všechno) dvojitě být opilý
Ganze: aufs (große) Ganze gesehencelkově vzato, viděno vcelku
Gespenst: Gespenster sehenmalovat čerta na zeď, vidět duchy
gleichsehen: etw. sieht j-m gleichco je typické pro koho, co je podobné komu
Land: (wieder) Land sehenmít (zase) pevnou půdu pod nohama
lauter: den Wald vor lauter Bäumen nicht sehenpro stromy nevidět les
Pfennig: jeden Pfennig (drei Mal) umdrehen, auf den Pfennig sehenobrátit každou korunu (dvakrát), koukat na každou korunu
Schlachtfeld: Hier sieht es aus wie auf einem Schlachtfeld!Tady to vypadá jako po boji!
weitersehen: Dann sehen wir weiter./Dann werden wir weitersehen.Potom uvidíme., Pak se uvidí. co dál ap.
aussehen: Der Mann sah sehr traurig aus.Ten muž vypadal velmi smutně.
haltbar: mindestens haltbar bis: siehe Packungminimální trvanlivost: viz obal
Zusammenhang: etw. im Zusammenhang sehenvidět co v souvislostech
ähnlichsehen: Das sieht ihm ähnlich.To je mu podobné.
Anlass: keinen Anlass zur Entschuldigung sehennevidět důvod k omluvě
ansehen: Sieh mich nicht so an!Nedívej se na mě tak!
ansehen: Das sieht sich ganz hübsch an.To vypadá docela hezky.
aussehen: Wie siehst du denn aus?Jak to vypadáš?
aussehen: Es sieht nach Gewitter aus!Vypadá to na bouřku!
danach: Sie sah das Seil und griff danach.Uviděla lano a sáhla po něm.
finden: Das sieht gut aus! – Findest du?To vypadá dobře! – Myslíš?
haben: Ich habe ihn gesehen.Viděl jsem ho.
herauskommen: Ich habe ihn aus dem Haus herauskommen sehen.Viděl jsem ho vyjít z domu.
ihn: Hast du ihn gesehen?Viděl jsi ho?
nur: Ich habe ihn nur kurze Zeit gesehen.Viděl jsem ho jen chvíli.
Preis: Sie sieht nie auf den Preis.Nikdy nehledí na cenu.
rosa: hovor. die Welt durch die rosa(rote) Brille sehendívat se na svět růžovými brýlemi
Seele: Keine Seele war zu sehen.Nebyla vidět ani duše.
selbst: Sie hatte es selbst gesehen.Sama to viděla (na vlastní oči).
sie: Hast du Gabi gesehen? – Ja, sie ist im Garten.Neviděl jsi Gabi? – Viděl, je v zahradě.
Sinn: die fünf Sinne - das Hören/Sehen/Riechen/Schmecken/Fühlenpět smyslů - sluch/zrak/čich/chuť/hmat
so: Das Haus sieht nicht so aus, wie ich es mir vorgestellt habe.Dům nevypadá tak, jak jsem si představovala.
sooft: Sooft ich sie sehe, freue ich mich.Vždy, když ji vidím, mám radost.
stürmen: přen. Als die Fans den Sänger sahen, stürmten sie die Bühne.Když fanoušci uviděli zpěváka, vzali pódium útokem.
zurückschrecken: Er schreckte zurück, als er die Spinne sah.Uskočil, když uviděl pavouka.
vidění: být k viděnízu sehen sein
vidět: Je vidět, že ...Man sieht, dass ...
výše: viz výšesiehe oben
bezvýchodně: Situace vypadá zcela bezvýchodně.Die Situation sieht völlig aussichtslos aus.
bombasticky: Vypadá to bombasticky.Es sieht bombig aus.
co: Co má novou práci, neviděl jsem ho.Seitdem er den neuen Job hat, habe ich ihn nicht gesehen.
černě: vidět vše černěalles schwarz sehen
daleko: vidět daleko do budoucnostiweit in die Zukunft sehen
dohlédnout: Daleko nedohlédnu.Ich kann nicht weit sehen.
dvojitě: vidět všechno dvojitěalles doppelt sehen
dvojmo: hovor. vidět dvojmodoppelt sehen
hned: To se hned tak nevidí.Das sieht man nicht so oft.
hustě: Vypadá to dost hustě.Das sieht fett aus.
jak: Jak ji uviděl, utíkal pryč.Sowie er sie sah, lief er weg.
jakoby: Vypadá, jakoby neuměl do tří napočítat.Er sieht aus, als ob er bis drei nicht zählen könnte.
jaktěživ: Kdo to jaktěživ viděl?Wer hat es je gesehen?
kdyby: Kdybys to jen viděl!Wenn du es nur gesehen hättest!
když: Když mám čas, dívám se na televizi.Wenn ich Zeit habe, sehe ich fern.
kus: vidět kus světaein Stück Welt gesehen haben
minimální: minimální trvanlivost: viz obalmindestens haltbar bis: siehe Packung
mrknout: Zítra se na to mrknu.(Ich) Sehe mir das morgen an.
naposled: Kdy jsme se viděli naposled?Wann haben wir uns das letzte Mal gesehen?
nejdřív: Uvidíme se nejdřív za dva týdny.Wir sehen uns frühestens in zwei Wochen.
otráveně: Vypadala otráveně.Sie sah verdrießlich aus.
plastický: plastické viděníplastisches Sehen
pohledět: přen. pohlédnout pravdě do očíder Wahrheit ins Auge sehen
postava: vidět v dálce tmavou postavuin der Ferne eine dunkle Gestalt sehen
profi: Fotka vypadá profi.Das Foto sieht nach Profi aus.
představení: shlédnout představeníeine Vorstellung sehen
růžově: Budoucnost nevypadá příliš růžově.Die Zukunft sieht nicht sehr rosig aus.
sám, sama, samo, samý: Sama to viděla.Sie hat es selbst gesehen.
smět: Smím se podívat?Darf ich mal sehen?
tak: Vidíš to také tak?Siehst du das auch so?
ti, ty, ta: Vidíš ty hory v dáli?Siehst du die Berge in der Ferne?
úhel: vidět co z jiného úhluetw. aus einer anderen Sicht sehen
ukázat se: Někdy se zase ukaž.Lass dich mal wieder sehen.
vidět: vidět z blízka koho/coj-n/etw. aus der Nähe sehen
vidět: Jsem rád, že tě vidím.Schön dich zu sehen.
vidět se: Vidíme se každý týden.Wir sehen uns jede Woche.
vidět se: Neviděl jsem ho deset let.Ich habe ihn seit zehn Jahren nicht (mehr) gesehen.
výborně: Vypadáš dnes výborně.Du siehst heute vorzüglich aus.
vyčkat: Vyčkej a uvidíš.Warte ab und du wirst schon sehen.
vypadat: Vypadalo to jako past.Es sah wie eine Falle aus.
znát: znát koho jen od viděníj-n nur vom Sehen kennen
zrovna: Nevypadá zrovna dobře.Er sieht nicht gerade gut aus.
dívat se: dívat se na svět růžovými brýlemidie Welt durch eine rosa Brille sehen
růžový: vidět co růžovými brýlemietw. durch eine rosarote Brille sehen
věk: Nevypadá na svůj věk.Man sieht ihr ihr Alter nicht an.
vidění: Známe se jen od vidění.Wir kennen uns nur vom Sehen.