Auge: so weit das Auge reichtkam až oko dohlédne
aussehen: So siehst du aus!To si jenom myslíš!
Bart: (so) einen Bart habenbýt vousatý vtip ap.
besser: um so bessertím líp
betten: Wie man sich bettet, so liegt man.Jak si kdo ustele, tak si lehne.
da sein: So was ist noch nie da gewesen!(Tak) to tady ještě nebylo!
dir: Wie du mir, so ich dir.Jak ty mně, tak já tobě.
doppelt: doppelt so + Adj./Adv.dvakrát tak + Adj./Adv. velký ap.
etwa: so etwaasi/přibližně/zhruba tak
etwas: so etwasněco takového většinou chyba, hloupost ap.
fort: und so forta tak dále, a (tak) podobně
Gott: so Gott willkdyž pánbůh dá, dá-li pánbůh
kommen: So weit kommt's noch!K tomu nesmí dojít!, To se nesmí stát!
na: Na so was!No tohle!
nur: nur sojen tak bez zvláštního důvodu
recht: Recht so!, So ist es recht!, Das ist recht!Přesně tak! Správně! Tak to má být!
sein: Sei doch nicht so!Nebuď (přece) takový!, No tak!
so: so + Adjektiv, Adverb..., so + Adjektiv, Adverbjak + přídavné jméno, příslovce ..., tak + přídavné jméno, příslovce
so weit: so weit seinbýt připravený
stimmen: Stimmt so!To je v pořádku!, To nechte! v restauraci při placení ap.
treffen: Wie es sich so trifft...Jak to tak bývá...
tun: Tu doch nicht so!Nedělej (se)!, Nepřetvařuj se!, Nepřeháněj!
und: und so weitera tak dále
weiter: und so weitera tak dále atd.
wie: so ... wietak ... jak
ah: Ah so!Ach tak!, Tak tedy!
bald: so bald wie möglichco možná nejdřív(e)
eher: je eher, um so besserčím dřív, tím líp
eineinhalb: eineinhalb mal so vieljedenapůlkrát tolik
einmal: Das ist nun einmal so und nicht anders.Holt je to tak a ne jinak.
jaja: Jaja, so ist es!Tak tak, tak to je!
Quatsch: So ein Quatsch!Taková blbost!
zumindest: so schien es zumindesttak se to alespoň zdálo
ähnlich: Er heißt Schneider oder so ähnlich.Jmenuje se Schneider nebo tak nějak (podobně).
als: Wo sonst als hier kann man so gut essen?Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?
angeben: Gib bloß nicht so an!Jen se tak nechlub!
ansehen: Sieh mich nicht so an!Nedívej se na mě tak!
Ärger: So ein Ärger!Taková mrzutost!
aufblähen: Bläh dich nicht so auf!Nenaparuj se tak!
aufblasen: Blas dich doch nicht so auf!Nenaparuj se tolik!
beschaffen: Die Ware ist so beschaffen, dass ...Zboží je tak uzpůsobené/takové, že ...
blöd, blöde: Stell dich nicht so blöd an!Nedělej ze sebe takového blbce!
borniert: Sei doch nicht so borniert!Nebuď přece tak zabedněný!
dass: Sie war so traurig, dass sie weinte.Byla tak smutná, že plakala.
denn: Wo bist du denn (wieder) so lange geblieben?Kdes byl zase tak dlouho?
dumm: Sie ist nicht so dumm, wie sie aussieht.Není tak hloupá, jak vypadá.
eilig: Er hat es immer so eilig.Má vždy tak naspěch.
erleben: Hat man so etwas schon erlebt?Už jste něco takového zažili/viděli?
halt: So ist das halt im Leben!Tak to v životě holt chodí!
herhaben: Wo hat er so viel Geld her?Kde vzal tolik peněz?
hetzen: Hetz dich nicht so, du hast Zeit!Nehoň se tak, máš čas!
ihr: Ihr seid so lieb.Jste tak milí.
irgend: Kommen Sie bitte, so rasch es irgend geht.Přijďte prosím tak rychle, jak jen to půjde.
möglich: so bald wie möglichtak brzy, jak je to jen možné
munkeln: Man munkelt (so) allerlei.Povídá se všelicos.
passieren: Er tat so, als sei nichts passiert.Dělal, jako by se nic nestalo.
rennen: Ich rannte, so schnell ich konnte.Běžela jsem tak rychle, jak jsem mohla.
sagen: Wie man so schön sagt.Jak se tak říká.
Scheiße: So eine Scheiße!Taková hovadina!
so viel: so viel wie ichtolik co já
so wenig: Ich habe so wenig Erfahrung wie er.Mám tak málo zkušeností jako on.
spritzen: Spritz doch nicht so!Necákej tak!
tragisch: Nimm es nicht so tragisch!Neber to tak tragicky!
um: so um den 15. Mai (herum)tak kolem 15. května
unsereiner: Unsereiner kann sich so etwas nicht leisten.Našinec si něco takového nemůže dovolit.
verhalten: Die Angelegenheit verhält sich nämlich so ...Ta záležitost se má totiž tak...
weitermachen: iron. Mach nur so weiter!Jen tak dál!, Jen pokračuj!
wenig: Es waren so wenig(e) Zuhörer da, dass der Vortrag nicht stattfinden konnte.Bylo tam tak málo posluchačů, že se přednáška nekonala.
ach: ach soaha, ach tak, jo tak
či: (entweder) so oder soať tak, či onak
tak: so genannttak zvaný
akorát: Und so (et)was passiert gerade mir.A to se stane akorát mně.
bázlivý: Sei nicht so ängstlich.Nebuď tak bázlivý.
být: Er ist so alt wie ich.Je stejně starý jako já.
dlouhý: so lang wie möglich, möglichst langco nejdelší
dobrý: Sei so gut!Buď tak dobrý!
dohlédnout: So weit das Auge reicht.přen. Kam až oko dohlédne.
drobit: Krümele nicht so rum!Nedrob tolik!
dvakrát: doppelt so gut wie...dvakrát lepší než...
hned: Das sieht man nicht so oft.To se hned tak nevidí.
hodný: Seien Sie so nett und sagen Sie mir...Buďte tak hodný a řekněte mi...
hrnout se: Die Kunden laufen ihm nur so zu.Zákazníci se mu jen hrnou.
jak: Wie sie sagten, so haben sie auch getan.Jak řekli, tak udělali.
jindy: der sonst so ruhige Menschjindy tak klidný člověk
jít: So geht es nicht weiter.Tak to dál nepůjde.
když: Er ist doch so nett!Když on je tak milý!
kéž: Möge es so bleiben!Kéž to tak zůstane!
levný: möglichst billig, so billig wie möglichco nejlevnější
mnoho: Ich habe zurzeit so viel Arbeit!Mám teď tak mnoho práce!
mračit se: Schau nicht so finster drein!Nemrač se!
nacákat: Wer hat so im Bad herumgespritzt?Kdo nacákal v koupelně?
naopak: So hast du damit Schluss gemacht? – Im Gegenteil, jetzt fange ich erst an!Tak jsi s tím skončil? – Naopak, teď teprve začnu!
ne: Nanu, so (et)was würde ich nie erwarten.No ne, to bych nikdy nečekal.
nechat: Ich werde es nicht so lassen.Já to tak nenechám.
nejdřív: Ich komme so bald wie möglich.Přijdu co nejdřív.
nenasytný: Sei nicht so unersättlich!Nebuď tak nenasytný!
neslaný: so eine leere Antworttaková neslaná odpověď
nu: So, komm schon!Nu, pojď už!
on, ona, ono: Das ist nicht so einfach!Ono to není tak jednoduché!
oželet: So etwas ist leicht zu verschmerzen.Něco takového se dá lehce oželet.
plácnout: Ich habe es nur so hingesagt.Jen jsem to tak plácl.
podobně: und so ähnlicha tak podobně
podrážděný: Ich weiß nicht, warum er so aufgeregt ist.Nevím, proč je tak podrážděný.
pohodit: seine Sachen nur so im Zimmer herumwerfenpohodit své věci jen tak po pokoji
polovina: halb so groß/um eine Hälfte größer seinbýt o polovinu větší
povykovat: Johle nicht so!Nepovykuj tak!
proklouznout: Es entschlüpfte ihm nur so nebenbei.Proklouzlo mu to jen tak mezi řečí.
rozčílit: Was hat dich so erregt?Co tě tak rozčílilo?
rozrušit: Was hat dich so verstört?Co tě tak rozrušilo?
roztahovat se: Breite dich nicht so aus!Neroztahuj se!
sršet: Er sprüht nur so vor guten Ideen.Srší jen dobrými nápady.
takhle: Es war so im frühen Frühling.Bylo to takhle brzo na jaře.
takový: Wie die Frage, so die Antwort.Jaká otázka, taková odpověď.
takto: So geht es nicht weiter.Takhle to dál nejde.
tolik: Es regnet nicht mehr so viel.Už tolik neprší.
třeba: Ich würde sogar doppelt so viel davon essen.Snědl bych toho třeba dvakrát tolik.
uhánět: Sie hat ihm so lange zugesetzt, bis er es getan hat.Tak dlouho ho uháněla, až to udělal.
vyklouznout: Es ist mir einfach so herausgerutscht.To mi jen tak vyklouzlo.
vykolejený: So etwas macht mich fassungslos.Jsem z toho úplně vykolejený.
vystihnout: So ein Erlebnis kann man nicht in Worte fassen.Takový zážitek nelze vystihnout slovy.
zdaleka: Es war bei weitem nicht so einfach.Nebylo to ani zdaleka tak snadné.
zhruba: so etwazhruba tak
zkouška: nur so, auf Probejen tak, na zkoušku
zvaný: so genannttak zvaný
že: Was ist los, dass du so traurig bist?Co se děje, že jsi tak smutná?
až: Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
dál: So geht das nicht weiter.Tak už to dál nejde.
dobrota: Sei so gut ...Buď té dobroty...
džbán: Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
jídlo: Wie einer isst, so arbeitet er auch.Jak k jídlu, tak k dílu.
koza: Er versteht davon so viel wie der Hahn vom Eierlegen.Rozumí tomu jako koza petrželi.
krám: Wie der Herr, so's Gescherr.Jaký pán, takový krám.
lehce: Wie gewonnen, so zerronnen.Lehce nabyl, lehce pozbyl.
lehnout (si): Wie man sich bettet, so liegt man.Jak si kdo ustele, tak si lehne.
les: Wie man in den Wald (hinein)ruft, so schallt es heraus.Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá.
málo: Wie der Preis, so die Ware.Za málo peněz málo muziky.
oko: So weit das Auge reicht...Kam jen oko dohlédne...
ten, ta, to: Je älter (er ist), um so dümmer (ist er).Čím (je) starší, tím (je) hloupější.
ucho: Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.přísl. Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
ustlat si: Wie man sich bettet, so liegt man.Jak si kdo ustele, tak si lehne.
živý: So wahr ich lebe!Jakože jsem živ!
co: etw. so schnell wie möglich machenco udělat co nejrychleji