Příslovce
Fráze
Vyskytuje se v
Abend: guten Abenddobrý večer
Abnahme: (gute) Abnahme findenjít (dobře) na odbyt
all: Ende gut, alles gut.Konec dobrý, všechno dobré.
anschreiben: bei j-m schlecht/gut angeschrieben seinbýt u koho špatně/dobře zapsaný
beieinander sein: gut/schlecht beieinander seinbýt/nebýt fit zdravý
beraten: gut/schlecht beraten sein(u)dělat dobře/špatně
drei: Aller guten Dinge sind drei.Do třetice všeho dobrého.
Ermessen: nach bestem Ermessenpodle nejlepšího vědomí a svědomí
Figur: eine gute Figur machen(u)dělat dobrý dojem
Fuchs: wo sich die Füchse/Fuchs und Hase Gute Nacht sagenkde lišky dávají dobrou noc
Geschäft: mit etw. ein (gutes) Geschäft machenudělat dobrý obchod s čím
Glück: auf gut Glücknaslepo, nazdařbůh
gut: Das fängt ja gut an!To to pěkně začíná!
gut: Aller guten Dinge sind drei.Do třetice všeho dobrého.
gut: Ende gut, alles gut.Konec dobrý, všechno dobré.
gut: in guten Händen seinbýt v dobrých rukou
gut: kurz und gutzkrátka a dobře
gut: Mach's gut!Měj se!
gut: Alles Gute zu etw.!Všechno nejlepší k čemu! k svátku ap.
Haar: kein gutes Haar an j-m/etw. lassennenechat na kom/čem nit(ku) suchou
Hälfte: meine bessere Hälftemoje lepší polovička, manžel/manželka
Hand: in guten Händen seinbýt v dobrých rukou
Hand: Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
Hase: wo sich Hase und Fuchs Gute Nacht sagenkde dávají lišky dobrou noc
Jahr: Guten Rutsch ins neue Jahr!Dobrý start do nového roku! silvestrovské přání
Jahr: in den besten Jahrenv nejlepších letech
machen: Mach's gut!Měj se hezky!, Ať se ti daří!, Drž se!
na: na gutno dobře
Nacht: Gute Nacht!Dobrou noc!
nähen: Doppelt genäht hält besser!Dvakrát měř, jednou řež!
nun: nun (gut)no (dobrá), takže, nuže
Ordnung: in schönster/bester Ordnungv nejlepším pořádku
Partie: eine gute Partie seinbýt dobrá partie
Rutsch: Guten Rutsch!Šťastnou cestu!
Rutsch: Guten Rutsch ins neue Jahr!Dobrý start do nového roku!
Seele: die (gute) Seele etw. Gen seinbýt (dobrá) duše čeho
teuer: Da/Hier ist guter Rat teuer.Tady je každá rada drahá/dobrá.
tun: Besseres zu tun habenmít na práci něco lepšího
Werk: ein gutes Werk tunvykonat dobrý skutek
Wort: für j-n ein (gutes) Wort einlegenztratit za koho (dobré) slovo
Zug: einen guten Zug habenmít dobrý splávek při pití alkoholu
zu viel: zu viel des Guten, des Guten zu viel seinbýt příliš
aber: teuer, aber gutdrahý, ale dobrý
auseinandergehen: im Guten auseinandergehenrozejít se v dobrém
ausschlagen: zum Guten ausschlagenobrátit se k dobrému
dank: dank seinem guten Willen/seines guten Willensdíky jeho dobré vůli
dank: dank deiner guten Kenntnissedíky tvým dobrým znalostem
desto: Je eher, desto besser.Čím dříve, tím lépe.
Ding: gute/nützliche Dingedobré/užitečné věci
eher: je eher, um so besserčím dřív, tím líp
halbwegs: halbwegs gutes Wetterjakž takž dobré počasí
Herr: Guten Abend, Herr Direktor!Dobrý večer, pane řediteli!
Idee: eine gute Idee habenmít dobrý nápad
können: gut Deutsch sprechen könnenumět dobře mluvit německy
Kraft: j-n nach besten Kräften beratenporadit komu podle nejlepšího vědomí a svědomí
Morgen: Guten Morgen!Dobré ráno!
Stück: ein ganzes/gutes Stück des Wegescelý/dobrý kus cesty
Voraus: besten/vielen Dank im Vorauspředem mnohokrát děkuji
weitaus: weitaus besserdaleko lépe
abgeben: Er gibt einen guten Polizisten ab.Je ukázkou dobrého policisty.
abheilen: gut abheilende Wundendobře se hojící rány
Abschnitt: Bewahren Sie diesen Abschnitt gut auf!Tento ústřižek dobře uschovejte!
all: j-m alles Gute wünschenpřát komu všechno dobré
allerdings: Das Essen war gut, allerdings etwas teuer.Jídlo bylo dobré, ovšem trochu drahé.
allerseits: Guten Abend allerseits!Dobrý večer vespolek!
als: Wo sonst als hier kann man so gut essen?Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?
amüsieren: Amüsiert euch gut!Bavte se dobře!; Hezky se bavte!
anfangs: Anfangs ging alles gut.Zpočátku šlo všechno dobře.
ankommen: Seid ihr gut angekommen?Dorazili jste dobře?
Anlage: gute geistige Anlagen zu etw. habenmít dobré psychické předpoklady k čemu, pro co
Appetit: Guten Appetit!Dobrou chuť!
aufheben: Du hebst dir das Beste immer bis zum Schluss auf.Necháváš si to nejlepší vždycky na konec.
aufpassen: Pass gut auf deine Schwester auf!Dohlédni pořádně na svou sestru!
aushalten: Hier lässt es sich (gut) aushalten!(Docela) se to tu dá vydržet!; Je to tu fajn!
Auskommen: ein (gutes) Auskommen habenmít slušný příjem
befinden: etw. für gut befindenshledat co dobrým
begreifen: Ich kann meinen Freund gut begreifen.Dobře svého přítele chápu.
behalten: gute Laune behaltenuchovat si dobrou náladu
beherrschen: sich gut beherrschen könnenumět se dobře ovládat
bekommen: Der Klimawechsel bekommt dir gut.Změna podnebí ti prospěje.
beraten: Du bist gut beraten, wenn du das Angebot annimmst.Uděláš dobře, když tu nabídku přijmeš.
beschlagen: auf naturwissenschaftlichem Gebiet gut beschlagen seindobře se vyznat v přírodních vědách
Besserung: Gute Besserung!Brzké uzdravení!
best(er,e,es): meine beste Freundinmoje nejlepší přítelkyně
beziehen: ein gutes Gehalt beziehenbrát dobrý plat
Beziehung: mit/zu j-m gute zwischenmenschliche Beziehungen unterhaltenudržovat s kým dobré mezilidské vztahy
bringen: j-m eine (gute) Nachricht bringenpřinést komu (dobrou) zprávu
bringen: etw. gut bringendobře zvládnout co
damit: Er spielt sehr gut Fußball und hat damit die Chance, einmal Profi zu werden.Hraje velmi dobře fotbal, a tím má šanci se stát profesionálem.