Částice
Das, podstatné jméno~s, ~/hovor. ~s
Vyskytuje se v
dauern: Das dauert aber/wieder!To ale/zas trvá!
dreizehn: Jetzt schlägt's (aber) dreizehn!To je už příliš!, To už přesahuje všechny meze!
Geist: Der Geist ist willig aber das Fleisch ist schwach.Člověk míní, pánbůh mění.
ich: (Aber) Ich bitte Sie!(Ale) Prosím vás!
aber: Ist das aber kalt!To je ale zima!
Aber: ohne Wenn und Aberbez vykrucování/vymlouvání
dahinterkommen: Er hat sie angelogen, aber sie ist (ihm) dahintergekommen.Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.
der, die, das: Die Frau kenne ich, die andere aber nicht.Tuto paní znám, ale tu druhou ne.
doch: Er hat zwar wenig Zeit, aber er kommt doch.Má sice málo času, přesto přijde.
durchbeißen: Es waren schwere Zeiten, aber wir haben uns durchgebissen.Byly to těžké časy, ale protloukli jsme se.
ersparen: hovor. Mir bleibt aber auch nichts erspart!Mě taky musí potkat všechno!
Feierabend: hovor. Jetzt ist aber Feierabend!Teď už je ale konec!, Dost!
gesund: přen. Aber sonst bist du gesund?Ale jinak seš zdravej?
na: Na, na, nu, das tut man aber nicht!No no, to se přece nedělá!
noch: Er spielt recht gut Klavier, aber sie spielt noch viel besser.On hraje na klavír velmi dobře, ale ona hraje ještě mnohem lépe.
plötzlich: hovor. Aber ein bisschen plötzlich!Hejbni kostrou!
Sau: Du bist aber eine Sau!Ty jsi ale prase!
schon: Das Haus ist schon schön, aber viel zu groß.Ten dům je jistě pěkný, ale příliš veliký.
zwar: Ich habe zwar zu wenig Zeit, aber ich helfe dir.Mám sice málo času, ale pomohu ti.
pomalu: langsam aber sicherpomalu, ale jistě
ale: Er spricht leise, aber deutlich.Mluví potichu, ale zřetelně.
cítit se: Der fühlt sich aber!Ten se ale cítí!
hned: Mach es (aber) sofort.Udělej to teď hned.
liška: Ist er aber ein schlauer Fuchs!Je to liška podšitá!
lump: Das ist aber ein Gauner!To je ale lump!
mrsknout sebou: Aber (ein bisschen) dalli!přen., expr. Mrskni sebou.
načekat se: Da wirst du aber lange warten!To se načekáš!
náhoda: Das ist aber ein Zufall!To je ale náhoda!
ne: Ruf mich an, aber nicht morgen.Zavolej mi, ale ne zítra.
obr: Du bist mir aber ein Koloss!Ty jsi ale obr!
osel: Du bist aber ein Esel!Ty jsi ale osel!
pozorný: Du hast aber einen aufmerksamen Ehemann!Ty máš ale pozorného muže!
předběhnout: Er wollte etwas sagen, aber sie kam ihm zuvor.Chtěl něco říci, ale ona jej předběhla.
překvapení: Das ist aber eine Überraschung!To je ale překvapení!
tedy: Da bin ich aber froh.To jsem tedy rád.
určitě: Aber gewiss!Ale určitě!
vydařený: Du bist aber ein pfiffiger Kerl.Ty jsi ale vydařené kvítko.
vyděsit: Du hast mich aber erschreckt!Tys mě ale vyděsil!
mlýn: Gottes Mühlen mahlen langsam, aber stetig.Boží mlýny melou pomalu, ale jistě.
obout se: Der legte sich aber mächtig ins Geschirr!Ten se do toho ale pořádně obul!
pozdě: Spät aber doch.Pozdě, ale přece.
přetéct: Jetzt reißt mir aber die Geduld.Má trpělivost právě přetekla.