Abend : Es ist noch nicht aller Tage Abend. Ještě není všem dnům konec.
all : Es ist noch nicht aller Tage Abend. Ještě není všem dnům konec.
auch : Auch das noch ! Ještě tohle!, Tohle ještě chybělo!
beieinanderhaben : seine (fünf) Sinne (noch) beieinanderhaben mít všech pět pohromadě být rozumný
da sein : So was ist noch nie da gewesen! (Tak) to tady ještě nebylo!
eben : eben (noch) taktak, akorát, právě včas
erwarten : Du wirst es wohl noch erwarten können! Dočkej času!
Fell : nur noch Fell und Knochen sein být jen kost a kůže velmi hubený
Garde : noch (einer) von der alten Garde seinbýt (jedním) ze staré gardy
gerade : gerade noch ještě, taktak
Haut : nur noch Haut und Knochen sein být jen kost a kůže
Herrgott : Herrgott noch mal! Hergot!, Zatraceně! zakletí
hören : (noch) von j-m höreno kom (ještě) (u)slyšet dostat zprávu
immer : immer noch , noch immer pořád ještě, stále ještě
kennenlernen : Du sollst mich (noch) kennenlernen! To mě ještě neznáš!, To ještě uvidíš!
kommen : So weit kommt's noch ! K tomu nesmí dojít!, To se nesmí stát!
lachen : j-m vergeht (noch) das Lachenkoho (ještě) přejde smích
Mensch : nur (noch) ein halber Mensch sein být pouhým stínem být velmi vyčerpán
morgen : Morgen ist auch noch ein Tag. Zítra je taky den.
Sakrament : Sakrament (noch mal)! Sakra!, Zatraceně!, K čertu!
Schwalbe : Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. Jedna vlaštovka jaro nedělá.
Sinn : weder Sinn noch Verstand haben nemít ani hlavu, ani patu
sonst : Sonst noch was? Ještě něco?, Ještě nějaké přání?
Steg : weder Weg noch Steg žádná cesta
Tag : Morgen ist auch noch ein Tag! Zítra je taky den!
verfluchen : Verflucht (noch mal)!, Verflucht noch eins!, Verflucht und zugenäht! Proklatě!, Zatraceně!
warten : Worauf wartest du noch ? Na co ještě čekáš?
weder : weder ... noch ani ... ani
Windel : noch in den Windeln liegenbýt ještě v plenkách
Wörtchen : Mit dir habe ich noch ein Wörtchen zu reden. Ještě na slovíčko.
wundern : Er wird sich noch wundern! Ten se ještě bude divit!
zwei : Dazu gehören (immer noch ) zwei. K tomu jsou zapotřebí (ještě pořád) dva.
ander(er,e,es) : weder das eine noch das andere ani jedno, ani druhé
eins : noch einsještě něco
geben : j-m noch eine Chance gebendát komu ještě jednu šanci
ja : Ja, wie war das noch gleich! Hm, jak to jen bylo!
jaja : Jaja, das waren noch Zeiten. Jo jo, to bývaly časy.
lange : Das ist noch lange nicht alles. To ještě není zdaleka všechno.
rege : körperlich und geistig noch sehr rege sein být tělesně i duševně ještě velmi zdatný
abgehen : Davon gehen noch 10% ab. Z toho se ještě odečítá 10%.
absehbar : Das Ende ihres Studiums ist noch nicht absehbar. Ukončení jejího studia je zatím v nedohlednu.
allein : Du allein kannst mir noch helfen. Jenom ty (sám) mi můžeš ještě pomoci.
als : Als ich noch Kind war,... Když jsem byl ještě dítě,...
anrennen : Es kam noch ein Kunde angerannt. Přiběhl ještě jeden zákazník.
arbeiten : noch hart an sich arbeiten müssenmuset na sobě ještě tvrdě pracovat
austreiben : Diese Unsitte werde ich dir schon noch austreiben! Těmto zlozvykům tě ještě odnaučím!
Beantwortung : Die Beantwortung meiner Frage steht noch aus. Stále chybí odpověď na mou otázku.
binden : Ich will mich noch nicht binden. Ještě se nechci vázat.
dahaben : Haben wir noch Wein da? Máme tu ještě víno?
damit : Er beeilt sich, damit er den Zug noch schafft. Pospíchá, aby ještě stihl vlak.
dass : Dass er doch noch bei uns wäre! Kdyby tak ještě byl u nás!
dauern : Wie lange dauert es noch ? Jak dlouho to ještě potrvá?
dauern : Ein Weilchen wird es schon noch dauern. Chvilku to ještě potrvá.
dazu : Er ist dumm und dazu auch noch frech. Je hloupý a ještě k tomu i drzý.
durchrechnen : die Kosten noch einmal durchrechnen ještě jednou propočítat náklady
ein, eine, ein : Die eine Schwester ist gestorben, die andere lebt noch. Jedna sestra umřela, druhá ještě žije.
eindringen : Ich bin noch nicht in dieses Problem eingedrungen. Ještě jsem nepronikl do tohoto problému.
empfehlen : Unter den jetzigen Umständen empfiehlt es sich, noch etwas zu warten. Za současných okolností je záhodno ještě chvíli počkat.
es : Es (Das Kind) ist noch klein. (To dítě) Je ještě malé.
es : Du wirst es noch weit bringen. Ty to dotáhneš daleko.
etlich(er,e,es) : Ich brauche dafür noch etliche Zeit. Potřebuji na to ještě nějakou dobu.
etwas : Ich bin noch etwas müde. Jsem ještě trochu unavený.
fortwirken : Diese Gedichtsammlung wirkt noch bis heute fort. Tato básnická sbírka je působivá ještě i dnes.
gedulden : Gedulde dich (noch) ! Měj ještě strpení!
Gras : Ich muss noch Gras mähen. Musím ještě posekat trávu.
hier sein : Gestern war er noch hier. Včera tady ještě byl.
hin : Wie weit ist es noch hin? Jak je to tam ještě daleko?
hin sein : Bis zu dem Termin ist es noch einige Zeit hin. Do termínu zbývá ještě nějaký čas.
hören : Sie werden noch von mir hören! Vy o mně ještě uslyšíte!
je : Je weiter der Preis noch reduziert wird, umso besser. Čím více se cena ještě sníží, tím lépe.
jung : noch jung an Jahren seinbýt mladý věkem
Kilometer : Bis zum Flughafen sind es noch 20 Kilometer. Na letiště je to ještě 20 kilometrů.
kriegen : Ich kriege noch 5 Euro von dir. Dostanu od tebe ještě 5 euro.; Dlužíš mi ještě 5 euro.
liegen : Die Prüfung liegt noch vor/schon hinter mir. Zkouška je ještě přede/už za mnou.
mehr : Sie liebte ihn noch mehr. Ještě víc ho milovala.
müssen : Wir müssen noch 20 Euro haben. Musíme mít ještě 20 eur.
müssen : Ich muss noch zum Arzt. Musím ještě k lékaři.
nachtragen : Nachzutragen wäre noch , dass ... Je třeba ještě dodat, že...
nachzählen : Zähl lieber noch einmal nach! Raději to ještě jednou přepočítej!
nein : Bist du schon fertig? – Nein, noch nicht! Už jsi hotov? – Ne, ještě ne!
neuerdings : Fahrkarten gibt es neuerdings nur noch am Automaten. Jízdenky se dají koupit nově jen v automatech.
nicht : Du bleibst doch noch , nicht wahr? Ty přece ještě zůstaneš, ne?
obwohl : Obwohl es schon Herbst ist, kann man noch im Freien sitzen. Přestože je již podzim, dá se ještě sedět venku.
rechnen : Dazu musst du noch die Kinder rechnen. K tomu musíš ještě připočíst děti.
sagen : Ich sage, es gibt heute noch Regen. Říkám vám, že dnes ještě bude pršet.
Schaden : weder Schaden noch Nutzen von etw. haben nemít z čeho ani škodu, ani užitek
schaffen : Ich schaffe den Bus noch. Ještě ten autobus stihnu.
schuldig : Ich bin ihm noch fünf Euro schuldig. Dlužím mu ještě pět eur.