Hlavní obsah

es

Zájmeno

  1. užívá se místo podstatného jména středního rodu označujícího osobu nebo věc, která je již známaono nepřekládá seWo ist das Kind? – Es spielt im Garten.Kde je to dítě? – Hraje si na zahradě.Es (Das Kind) ist noch klein.(To dítě) Je ještě malé.
  2. vztahuje se k přísudku nebo vedlejší větěMir fällt es schwer, nein zu sagen.Je mi zatěžko říci ne.
  3. užívá se jako zástupce podstatného jména, osobního zájmena nebo vedlejší větyEs ist etwas Schlimmes passiert.Stalo se něco špatného.
  4. užívá se jako formální podmět u sloves týkajících se počasíEs regnet.Prší.
  5. užívá se jako nevyjádřený podmět při popisu děje nebo nastávající situaceEs brennt!Hoří!Es ist ein Uhr.Je jedna hodina.
  6. užívá se jako nevyjádřený podmět v pasivních konstrukcích a konstrukcích se zvratným slovesem místo manHier wohnt es sich gut.Tady se dobře bydlí.
  7. užívá se jako formální podmět neosobních slovesEs geht ihr gut.Daří se jí dobře.Ich habe es eilig.Mám naspěch., Spěchám.Du wirst es noch weit bringen.Ty to dotáhneš daleko.

Vyskytuje se v

eso: kárové esodas Karoass

hercový: hercové esodas Herzass

kulový: kulové esodas Schellenass

srdcový: srdcové esodas Herzass

trumfový: trumfové esodas Trumpfass

a: Prší, a proto zůstaneme doma.Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.

aby: Bylo nutné, aby přišli včas.Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.

aby: Jen aby ses tam měl dobře.Hauptsache, es geht dir dort gut.

aby: Aby se mu tak něco stalo!Hoffentlich passiert ihm nichts!

anebo: Udělals to ty, anebo tvůj bratr?Hast du es getan, oder dein Bruder?

ani: Ani nevím, kolik je hodin.Ich weiß nicht einmal, wie spät es ist.

: Řekni mu, ať brzy přijde.Sag ihm, dass er bald kommen soll.

: Ať se namáhal, jak chtěl, nepodařilo se mu to.Wie er sich auch bemühte, es gelang ihm nicht.

: Ať žije...!Es lebe...!

: Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.

bejvalka: vrátit se ke své bejvalcezu seiner Ex zurückkommen

bezvadný: Je to bezvadná holka.Es ist ein großartiges Mädchen.

bít: Hrom bije.Es donnert.

bledý: Je to s ním bledé.Es ist schlimm mit ihm.

blesknout (se): Blesklo se někde blízko.Irgendwo in der Nähe hat es geblitzt.

blinkat: Chce se mu blinkat.Ihm ist (spei)übel.

blýskat (se): Blýská se a hřmí.Es blitzt und donnert.

bodat: Bodá mě u srdce.Es sticht in meinem Herzen.

bombasticky: Vypadá to bombasticky.Es sieht bombig aus.

br: Br, to je zima!Brr, es ist kalt!

br: Br, to je odporné!Huch, es ist ekelhaft!

břicho: Kručí mu v břiše.Ihm knurrt der Magen.

být: Jiné řešení není.Es gibt keine andere Lösung.

být: Strašidla nejsou.Gespenster gibt es nicht.

být: Není to daleko.Es ist nicht weit.

být: Je jedna hodina.Es ist ein Uhr.

být: Je mi teplo.Es ist mir warm.

být: Je mu do zpěvu.Es ist ihm nach Singen zumute.

být: Jsou dvě možnosti.Es sind zwei Möglichkeiten denkbar.

být: Co je ti to platné?Was nutzt es dir?

být: Venku je zima.Draußen ist es kalt.

být: Už je pozdě.Es ist schon spät.

být: Bylo po půlnoci.Es war nach Mitternacht.

být: Bylo by to tak lepší?Wäre es so besser?

celý: Trvá to celé hodiny.Es dauert stundenlang.

citelně: Citelně se oteplilo.Es hat sich spürbar erwärmt.

eso: zahrát esoein Ass servieren

křížový: křížové esodas Kreuzass

líznout (si): líznout si esodas Ass aufnehmen

balvan: Leží to na něm jako balvan.Es liegt ihm wie ein Stein auf dem Herzen.

balvan: Spadl mu balvan ze srdce.Ein Stein fiel ihm vom Herzen.

břitva: Je to (ostré) jako břitva.Es ist messerscharf.

být: To je jedno.Es ist egal.

angleichen: sich seiner/an seine Umgebung angleichenpřizpůsobit se svému okolí

anweisen: den neuen Mitarbeiter bei seiner Arbeit anweisenpoučit nového spolupracovníka o jeho práci

aufsteigen: Neid stieg in ihm auf.Vzplanul závistí.

donnern: Es donnert.Hřmí.

hinsichtlich: hinsichtlich seiner Gesundheitvzhledem k jeho zdraví

jaja: Jaja, so ist es!Jo jo, tak to je!

kennenlernen: Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!

klingeln: Es klingelt zum Unterricht/zur Pause.Zvoní na vyučování/přestávku.

Nacht: Es wird Nacht.Stmívá se.

nieseln: Es nieselt.Mrholí.

pochen: Es pocht.Někdo klepe.

schauern: Es schauert.Prší., Lije.

schmecken: Lass es dir schmecken!Nech si chutnat!

schon: Wenn (es) nur schon morgen wäre!Kdyby (už) tak bylo zítra!

zufolge: seiner Aussage zufolgepodle jeho výpovědi

zumindest: so schien es zumindesttak se to alespoň zdálo

abfallen: přen. Die Angst fiel von ihm ab.Spadl z něho strach.

abfragen: Ich fragte ihn/ihm englische Vokabeln ab.Vyzkoušel(a) jsem ho z anglických slovíček.

abkaufen: Sie kaufte ihm ein altes Radio ab.(Od)Koupila od něho staré rádio.

abkühlen: Heute Nacht hat es sich merklich abgekühlt.Dnes v noci se znatelně ochladilo.

abscheulich: Es ist mir abscheulich kalt.Je mi strašná zima.

ah: Ah, jetzt weiß ich, warum es vorher nicht funktionierte!Á, teď vím, proč to předtím nefungovalo!

ähnlichsehen: Das sieht ihm ähnlich.To je mu podobné.

allmählich: Es wird allmählich dunkel.Pozvolna se stmívá.

als: Es kam mir vor, als wenn er gerade erst aufgestanden wäre.Připadalo mi, jako by právě vstal.

als: Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft.Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.

als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.

anders: Wie anders sollte ich es schaffen?Jak jinak jsem to měla zvládnout?

anfangen: Es fängt an zu schneien.Začíná sněžit.

Angst: Keine Angst, ich vergesse es nicht!Žádný strach, já na to nezapomenu!

ankommen: Es kommt auf ihn an.Záleží to na něm.

anrennen: Es kam noch ein Kunde angerannt.Přiběhl ještě jeden zákazník.

Anschein: Es hat den Anschein, dass.../als ob...Vypadá to, jako by.../že...

anstatt: Er kommt anstatt seiner Frau.Přijde místo své ženy.

Antwort: Es bedarf keiner Antwort.Nebylo třeba odpovídat.

antworten: Was hast du ihm darauf geantwortet?Co jsi mu na to odpověděl?

Ärger: Sonst gibt es Ärger!Jinak bude zle!

aufhören: Es hat aufgehört zu schneien.Přestalo sněžit.

aufwärtsgehen: Jetzt geht es aufwärts mit der Wirtschaft.Ekonomika teď jde nahoru.

aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.

Ausball: Es gab einen Ausball.Byl to aut.

aushalten: Hier lässt es sich (gut) aushalten!(Docela) se to tu dá vydržet!; Je to tu fajn!