eso : kárové eso das Karoass
hercový : hercové eso das Herzass
kulový : kulové eso das Schellenass
srdcový : srdcové eso das Herzass
trumfový : trumfové eso das Trumpfass
a : Prší, a proto zůstaneme doma. Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.
aby : Bylo nutné, aby přišli včas. Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.
aby : Jen aby ses tam měl dobře. Hauptsache, es geht dir dort gut.
aby : Aby se mu tak něco stalo! Hoffentlich passiert ihm nichts!
anebo : Udělals to ty, anebo tvůj bratr? Hast du es getan, oder dein Bruder?
ani : Ani nevím, kolik je hodin. Ich weiß nicht einmal, wie spät es ist.
ať : Řekni mu, ať brzy přijde. Sag ihm , dass er bald kommen soll.
ať : Ať se namáhal, jak chtěl, nepodařilo se mu to. Wie er sich auch bemühte, es gelang ihm nicht.
ať : Ať žije...! Es lebe...!
ať : Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho. Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.
bejvalka : vrátit se ke své bejvalce zu seiner Ex zurückkommen
bezvadný : Je to bezvadná holka. Es ist ein großartiges Mädchen.
bít : Hrom bije. Es donnert.
bledý : Je to s ním bledé. Es ist schlimm mit ihm.
blesknout (se) : Blesklo se někde blízko. Irgendwo in der Nähe hat es geblitzt.
blinkat : Chce se mu blinkat. Ihm ist (spei)übel.
blýskat (se) : Blýská se a hřmí. Es blitzt und donnert.
bodat : Bodá mě u srdce. Es sticht in meinem Herzen.
bombasticky : Vypadá to bombasticky. Es sieht bombig aus.
br : Br, to je zima! Brr, es ist kalt!
br : Br, to je odporné! Huch, es ist ekelhaft!
břicho : Kručí mu v břiše. Ihm knurrt der Magen.
být : Jiné řešení není. Es gibt keine andere Lösung.
být : Strašidla nejsou. Gespenster gibt es nicht.
být : Není to daleko. Es ist nicht weit.
být : Je jedna hodina. Es ist ein Uhr.
být : Je mi teplo. Es ist mir warm.
být : Je mu do zpěvu. Es ist ihm nach Singen zumute.
být : Jsou dvě možnosti. Es sind zwei Möglichkeiten denkbar.
být : Co je ti to platné? Was nutzt es dir?
být : Venku je zima. Draußen ist es kalt.
být : Už je pozdě. Es ist schon spät.
být : Bylo po půlnoci. Es war nach Mitternacht.
být : Bylo by to tak lepší? Wäre es so besser?
celý : Trvá to celé hodiny. Es dauert stundenlang.
citelně : Citelně se oteplilo. Es hat sich spürbar erwärmt.
eso : zahrát eso ein Ass servieren
křížový : křížové eso das Kreuzass
líznout (si) : líznout si eso das Ass aufnehmen
balvan : Leží to na něm jako balvan. Es liegt ihm wie ein Stein auf dem Herzen.
balvan : Spadl mu balvan ze srdce. Ein Stein fiel ihm vom Herzen.
břitva : Je to (ostré) jako břitva. Es ist messerscharf.
být : To je jedno. Es ist egal.
angleichen : sich seiner /an seine Umgebung angleichen přizpůsobit se svému okolí
anweisen : den neuen Mitarbeiter bei seiner Arbeit anweisen poučit nového spolupracovníka o jeho práci
aufsteigen : Neid stieg in ihm auf. Vzplanul závistí.
donnern : Es donnert.Hřmí.
hinsichtlich : hinsichtlich seiner Gesundheit vzhledem k jeho zdraví
jaja : Jaja, so ist es ! Jo jo, tak to je!
kennenlernen : Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!
klingeln : Es klingelt zum Unterricht/zur Pause.Zvoní na vyučování/přestávku.
Nacht : Es wird Nacht.Stmívá se.
nieseln : Es nieselt.Mrholí.
pochen : Es pocht.Někdo klepe.
schauern : Es schauert.Prší., Lije.
schmecken : Lass es dir schmecken! Nech si chutnat!
schon : Wenn (es) nur schon morgen wäre! Kdyby (už) tak bylo zítra!
zufolge : seiner Aussage zufolgepodle jeho výpovědi
zumindest : so schien es zumindest tak se to alespoň zdálo
abfallen : přen. Die Angst fiel von ihm ab.Spadl z něho strach.
abfragen : Ich fragte ihn/ihm englische Vokabeln ab. Vyzkoušel(a) jsem ho z anglických slovíček.
abkaufen : Sie kaufte ihm ein altes Radio ab. (Od)Koupila od něho staré rádio.
abkühlen : Heute Nacht hat es sich merklich abgekühlt. Dnes v noci se znatelně ochladilo.
abscheulich : Es ist mir abscheulich kalt.Je mi strašná zima.
ah : Ah, jetzt weiß ich, warum es vorher nicht funktionierte! Á, teď vím, proč to předtím nefungovalo!
ähnlichsehen : Das sieht ihm ähnlich. To je mu podobné.
allmählich : Es wird allmählich dunkel.Pozvolna se stmívá.
als : Es kam mir vor, als wenn er gerade erst aufgestanden wäre.Připadalo mi, jako by právě vstal.
als : Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft. Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.
als dass : Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde. Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.
anders : Wie anders sollte ich es schaffen? Jak jinak jsem to měla zvládnout?
anfangen : Es fängt an zu schneien.Začíná sněžit.
Angst : Keine Angst, ich vergesse es nicht! Žádný strach, já na to nezapomenu!
ankommen : Es kommt auf ihn an.Záleží to na něm.
anrennen : Es kam noch ein Kunde angerannt.Přiběhl ještě jeden zákazník.
Anschein : Es hat den Anschein, dass.../als ob...Vypadá to, jako by.../že...
anstatt : Er kommt anstatt seiner Frau. Přijde místo své ženy.
Antwort : Es bedarf keiner Antwort.Nebylo třeba odpovídat.
antworten : Was hast du ihm darauf geantwortet? Co jsi mu na to odpověděl?
Ärger : Sonst gibt es Ärger! Jinak bude zle!
aufhören : Es hat aufgehört zu schneien.Přestalo sněžit.
aufwärtsgehen : Jetzt geht es aufwärts mit der Wirtschaft. Ekonomika teď jde nahoru.
aus : Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise. Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.
Ausball : Es gab einen Ausball.Byl to aut.
aushalten : Hier lässt es sich (gut) aushalten! (Docela) se to tu dá vydržet!; Je to tu fajn!