Die, podstatné jméno~, ~en
- j-m die Tür vor der Nase zuschlagen hovor.zabouchnout komu (dveře) před nosem
- hinter verschlossenen Türen za zavřenými dveřmi
- mit der Tür ins Haus fallen hovor.jít přímo na věc, říct na rovinu
- zwischen Tür und Angel hovor.mezi dveřmi ve spěchu
- j-n vor die Tür setzen hovor.vyhodit koho z práce, dát komu padáka
- vor seiner eigenen Tür kehren hovor.zamést si před vlastním prahem
- etw. Nom steht vor der Tür co je za dveřmi Vánoce ap.
Synonyma
Předpony
Vyskytuje se v
all: j-m stehen alle Türen offenkdo má všechny dveře dokořán
Haus: Haus der offenen Türden otevřených dveří univerzity ap.
Tag: Tag der offenen Türden otevřených dveří
weisen: j-m die Tür weisenukázat dveře komu, vyrazit koho
an: etw. an die Tür lehnenopřít co o dveře
anheften: eine Annonce an die Tür anheftenpřipevnit inzerát na dveře
auftreten: die Tür auftretenvykopnout dveře
abschließen: Die Tür war abgeschlossen.Dveře byly zamčené.
also: Die Tür war offen, also musste jemand gekommen sein.Dveře byly otevřené, takže někdo musel přijít.
anklopfen: energisch an die/der Tür anklopfenenergicky zaklepat na dveře
auf: Tür auf!Otevři dveře!
dicht: dicht an der Türtěsně u dveří
durchgehen: Er ist durch die Tür durchgegangen.Prošel dveřmi.
Glocke: die Glocke an der Tür ziehenzvonit na zvonek u dveří
hereinziehen: Es zieht durch die geöffnete Tür herein.Otevřenými dveřmi (sem) táhne.
hinausführen: Diese Tür führt in den Hof hinaus.Tyto dveře vedou do dvora.
horchen: an der Tür horchenposlouchat za dveřmi
klappen: Die Kinder klappen mit den Türen.Děti bouchají dveřmi.
klopfen: an die Tür/ans Fenster klopfenklepat na dveře/okno
lauschen: an der Tür lauschenposlouchat za dveřmi
läuten: Es läutet (an der Tür).Někdo zvoní (u dveří).
schaben: den Lack von der Tür schabenseškrábat lak ze dveří
schlagen: gegen die Tür schlagenbouchat na dveře
sprengen: eine Tür sprengenvypáčit dveře
stehen: in der Tür stehenstát ve dveřích
treten: Er trat gegen die Tür.Kopnul do dveří.
unentschlossen: Unentschlossen stand er vor der Tür.Nerozhodně stál přede dveřmi.
verrammeln: die Tür verrammelnzatarasit dveře
ziehen: Es zieht von der Tür.Táhne od dveří.
zu: Tür zu, es zieht!Zavřít dveře, táhne!
fegen: Jeder fege vor seiner eigenen Tür.Každý ať si zamete před vlastním prahem.
dveře: den otevřených dveříTag der offenen Tür
otevřený: den otevřených dveříder Tag der offenen Tür
podomní: podomní prodejVerkauf an der Tür
blízko: sedět blízko dveřínahe der Tür sitzen
dojít: dojít ke dveřímzur Tür kommen
drhnout: Dveře drhnou o práh.Die Tür schleift an der Schwelle.
hlučně: hlučně zavřít dveředie Tür laut zumachen
jmenovka: jmenovka na dveříchdas Namensschild an der Tür
klepat: Zima už klepe na dveře.Der Winter klopft schon an die Tür.
mlátit: mlátit dveřmidie Tür zuschlagen
otevřít: otevřít dveře/oknodie Tür/das Fenster öffnen
páka: otevřít dveře pákoudie Tür mit einem Hebel öffnen
podržet: podržet komu dveřej-m die Tür aufhalten
podstrčit: podstrčit dopis pod dveřeeinen Brief unter die Tür schieben
pootevřený: nechat pootevřené dveředie Tür angelehnt/eine Spalt offen lassen
pootevřít: pootevřít dveředie Tür einen Spalt öffnen
práskat: práskat dveřmidie Tür zuknallen
prásknout: prásknout (za sebou) dveřmidie Tür (hinter sich) zuschlagen
prostřílet: prostřílet dveředie Tür durchschießen
přibodnout: přibodnout lístek na dveřeeinen Zettel an die Tür spießen
přibouchnout: přibouchnout dveředie Tür zuknallen
přidržet: přidržet dveředie Tür aufhalten
přirazit: přirazit dveředie Tür zuschlagen
přivalit: přivalit kámen k dvířkůmden Stein auf die Tür zurollen
přivřít: přivřít dveředie Tür anlehnen
přivřít: přivřít (si) prsty mezi dveře(sich) die Finger in der Tür klemmen
rozletět se: Dveře se rozletěly.Die Tür ist aufgeflogen.
rozrazit: rozrazit v běhu dveředie Tür im Laufen aufstoßen
sehnout se: sehnout se ve dveříchsich bei der Tür ducken
třískat: třískat dveřmimit den Türen knallen
vedle: vedle dveříneben der Tür
ven: Dveře se otvírají ven.Die Tür ist nach außen zu öffnen.
vkročit: vkročit do dveřídie Tür betreten
vrub: udělat vrub na dveřícheine Kerbe in die Tür schneiden
vrznout: Dveře vrzly.Die Tür hat geknarrt.
vtrhnout: Táta vtrhl do dveří jako první.Der Vater stürmte als Erster zur Tür herein.
vykopnout: vykopnout dveředie Tür auftreten
vykročit: vykročit ze dveříaus der Tür hinaustreten
vyletět: vyletět ze dveříaus der Tür stürzen
vypáčit: Museli jsme dveře vypáčit.Wir mussten die Tür aufstemmen.
vysadit: vysadit dveředie Tür ausheben
vystrčit: vystrčit novináře za dveřeJournalisten vor die Tür setzen
zabarikádovat: Lidé stihli zabarikádovat dveře.Die Menschen haben es geschafft, die Tür zu verbarrikadieren.
zabouchat: zabouchat na dveřean die Tür pochen
zacloumat: zacloumat prudce dveřmiheftig an der Tür rütteln
zajistit: zajistit dveře závoroudie Tür mit einer Schranke sichern
zaklapnout: zaklapnout dveředie Tür zuklappen
zaklapnout: Dveře za námi zaklaply.Die Tür ist hinter uns zugeschnappt.
zaklepat: zaklepat na dveřean die Tür klopfen
zamknout se: Tyto dveře se automaticky zamknou.Diese Tür schließt automatisch.
západka: zavřít dveře na západkudie Tür ins Schloss ziehen
zaťukat: Zaťukal na dveře.Er klopfte an die Tür.
zavěsit: zavěsit dveře do pantůdie Tür in die Angeln einhängen
závora: zavřít dveře na závorudie Tür verriegeln
zazdít: zazdít dveředie Tür zumauern
zazvonit: zazvonit u dveřían der Tür klingeln
ztuha: Dveře se zavírají ztuha.Die Tür geht schwer zu.
zvenku: Dveře se otevírají zvenčí.Die Tür ist von außen zu öffnen.
zvonit: Někdo zvoní u dveří.Es läutet an der Tür.