ab : ab und zu/an tu a tam, občas, čas od času
Adresse : sich an die richtige Adresse wenden obrátit se na správnou adresu
Anfang : von Anfang an od (samého) začátku
ankommen : Das/Es kommt darauf an. Přijde na to.
ansehen : Sieh (mal) (einer) an ! To se podívejme!
anziehen : Gegensätze ziehen einander/sich an. Protiklady se přitahují.
Bettelstab : an den Bettelstab kommenpřijít na žebráckou hůl
binden : j-m/sich etw. Akk ans Bein bindenco pověsit komu/si na krk
bringen : etw. Akk an sich bringenpřivlastnit si co
Decke : an die Decke gehenrozpálit se, lézt po zdi vzteky
Ecke : an allen Ecken (und Enden)na každém rohu všude
Eid : an Eides stattmístopřísežně
Eingemachte : ans Eingemachte gehenjít do hloubky problému ap.
Finger : an jedem Finger zehn habenmít jich na každém prstu deset ctitelů, ctitelek ap.
Freude : aus Spaß an der Freude jen tak z legrace
gehen : an die Decke gehenvybuchnout, naštvat se, dožrat se
gehen : j-m an die Hand gehenkomu být k ruce
geraten : an die falsche Adresse geratenobrátit se na špatnou adresu
Gurgel : j-m an die Gurgel springenskočit komu po krku
gut : Das fängt ja gut an ! To to pěkně začíná!
Haar : an einem Haar hängenviset na vlásku
halten : an sich haltendržet se, ovládnout se
Hand : j-n an der Hand habenmít koho po ruce
hängen : an einem dünnen Faden hängenviset na tenké nitce
hängen : an einem Haar hängenviset na vlásku
Kandare : j-n an die Kandare nehmen/bringen, bei j-m die Kandare anziehenpřitáhnout komu uzdu
Kante : an allen Ecken und Kantenna každém rohu všude
Karren : j-m an den Karren fahrensjet koho kritizovat
Kehle : es geht j-m an die Kehle komu jde o krk
Kehricht : Das geht dich einen feuchten Kehricht an ! Po tom ti nic není!
Kindesbeine : von Kindesbeinen an odmalička, od dětství
Knüppel : sich Dat einen Knüppel ans Bein binden uvázat si kouli na nohu, uplést si na sebe bič
kommen : an die Reihe kommenpřijít na řadu
kommen : ans Licht kommenvyjít na světlo
Kreuzweg : am Kreuzweg stehen, an einen Kreuzweg gekommen sein stát na křižovatce, dostat se na křižovatku muset se rozhodnout
Lippe : an j-s Lippen hängenviset komu na rtech
Messer : j-m das Messer an die Kehle setzendát komu nůž na krk
Nagel : etw. Akk an den Nagel hängenpověsit co na hřebík
Nase : j-n an der Nase herumführenvodit koho za nos, věšet komu bulíky na nos
Ort : an Ort und Stelle(přímo) na místě
Pranger : j-n/etw. an den Pranger stellenpostavit koho/co na pranýř
privat : an privatsoukromě, soukromé osobě prodat ap.
Quelle : an der Quelle sitzenbýt (přímo) u zdroje/pramene
Reihe : an der Reihe seinbýt na řadě
Reihe : an die Reihe kommenpřijít na řadu
Rockzipfel : an j-s Rockzipfel hängendržet se máminy sukně, schovávat se za máminy sukně o dětech
Schalthebel : an den Schalthebeln der Macht sitzenbýt u kormidla/vesla, tahat za drátky
Seite : Seite an Seite bok po boku vedle sebe
sich : etw. Nom an sich Dat co samo o sobě bez podrobnějších okolností
sich : an und für sich, an sich Dat v podstatě, vlastně
Spaß : aus Spaß an der Freude, aus (lauter) Spaß und Tollerei ze srandy, (jen tak) pro zábavu
Speck : Ran an den Speck! Tak do toho!, Jedem!
statt : an j-s statt(na)místo koho , za koho
Stelle : an Stelle(na)místo v zastoupení
Stück : an einem Stückv jednom kuse, bez přestání pršet ap.
Tagesordnung : an der Tagesordnung seinbýt na denním pořádku
Teufel : den Teufel an die Wand malen malovat čerta na zeď
Tod : j-m den Tod an den Hals wünschenpřát komu (jen) smrt jen to nejhorší
unrecht : an den Unrechten/die Unrechte geraten(na)trefit na toho nepravého/tu nepravou
Wand : j-n an die Wand drückentlačit koho ke zdi konkurenta ap.
Welt : bis ans Ende der Welt až na konec světa
Wie : Auf das Wie kommt es an. Záleží na způsobu.
Zahn : bis an die Zähne bewaffnet po zuby ozbrojený
zehn : zehn an jedem Finger haben mít na každém prstu deset ctitelů ap.
Zeit : es ist (an der) Zeit je na čase něco udělat
Zünglein : das Zünglein an der Waage sein být jazýčkem na vahách
ab : Prag ab 8:30 Uhr, Berlin an 12:50 Uhr z Prahy v 8:30, v Berlíně ve 12:50
abstellen : das Fahrrad an der Wand abstellen odstavit kolo ke zdi
Aktualität : an Aktualität gewinnen/verlierenzískat/ztratit na aktuálnosti
anfassen : Fasst euch an. Chyťte se za ruce.
angleichen : sich seiner/an seine Umgebung angleichen přizpůsobit se svému okolí
anheften : eine Annonce an die Tür anheften připevnit inzerát na dveře
anknüpfen : an einen alten Brauch anknüpfennavázat na starý zvyk
anlehnen : sich (mit dem Rücken) an die Wand anlehnen opřít se (zády) o stěnu
anmachen : ein Bild an die Wand anmachen připevnit obraz na zeď
anpressen : das Ohr an die Wand anpressen přitisknout ucho na stěnu
anschlagen : Die Rosen schlagen an. Růže se ujímají.
Anschluss : Anschluss ans Internet připojení k internetu
austeilen : Prospekte an die Passanten austeilen rozdávat kolemjdoucím prospekty
Bord : an Bordna palubě/palubu lodi, letadla
Bord : an /von Bord gehenvstoupit na/opustit palubu
erklären : etw. an Eides statt erklärenmístopřísežně prohlásit co
gelangen : ans /zum Ziel gelangendorazit do cíle
gelangen : an die Öffentlichkeit gelangendostat se na veřejnost