Bahn : auf die schiefe Bahn geraten /kommen dostat se na šikmou plochu
Ebene : auf die schiefe Ebene geraten dostat se na šikmou plochu
Enge : in die Enge geraten dostat se do úzkých
Gedränge : mit etw. ins Gedränge kommen/geraten dostat se s čím do časového presu/časové tísně
Gerede : ins Gerede kommen/geraten přijít/dostat se do řečí
Glatteis : aufs Glatteis geraten dostat se na tenký led
Gleis : aus dem Gleis kommen/geraten vyjít ze zajetých kolejí
Hintertreffen : ins Hintertreffen geraten /kommen dostat se do nevýhody/nevýhodné pozice v soutěži ap.
Konflikt : mit etw. in Konflikt geraten dostat se do konfliktu s čím
Rat : j-n zu Rate ziehenporadit se s kým
Rat : Rat schaffenporadit si z problémů
Rat : sich Dat (keinen) Rat wissen nevědět si (už) rady
Sackgasse : in eine Sackgasse geraten dostat se do slepé uličky
schlingern : ins Schlingern geraten ztratit půdu pod nohama znejistět
teuer : Da/Hier ist guter Rat teuer. Tady je každá rada drahá/dobrá.
unrecht : an den Unrechten/die Unrechte geraten (na)trefit na toho nepravého/tu nepravou
Verruf : in Verruf kommen/geraten získat špatnou pověst
Zwielicht : ins Zwielicht geraten dostat se do pochybného/špatného světla
Abweg : auf Abwege kommen/geraten dostat se na scestí
geben : j-m einen Rat gebendát radu komu
halten : kniž. mit j-m Rat haltenporadit se s kým
kaufen : etw. auf Raten kaufenkoupit co na splátky
klug : j-m einen klugen Rat gebenkomu dát chytrou radu
stunden : j-m eine Rate stundenpovolit komu odklad splátky
Wut : in Wut kommen/geraten rozzuřit se
Zweck : ein Gerät für medizinische Zwecke přístroj pro lékařské účely
Zweifel : in Zweifel geraten začít pochybovat
Atem : außer Atem geraten ztěžka dýchat; sotva popadat dech
Brand : in Brand geraten vznítit se; vzplanout; chytit o budově ap.
brauchen : Bei diesem Gerät braucht man nur drei Knöpfe zu drücken. U tohoto přístroje stačí stisknout jen tři tlačítka.
durchfließen : Der Strom durchfließt das Gerät. Přístroj je pod proudem.
erbitten : j-s Rat erbittenvyprosit si čí radu
ernst : in eine ernste Situation geraten dostat se do vážné situace
Falle : in eine Falle geraten ocitnout se v pasti
folgen : j-s Rat folgenuposlechnout čí radu
fragen : j-n um Rat fragenpožádat koho o radu
Gebrauch : ein neues Gerät in Gebrauch nehmen začít používat nový přístroj
Gefahr : in Gefahr geraten /kommen ocitnout se v nebezpečí
Gerät : ein Gerät bedienen obsluhovat přístroj
Gesetz : mit dem Gesetz in Konflikt kommen/geraten dostat se do konfliktu se zákonem
mies : in miese Laune geraten upadnout do špatné nálady
Rate : etw. auf Raten kaufenkoupit co na splátky
Rate : in Raten abzahlen splácet ve splátkách
raten : Was rätst du mir? Co mi radíš?
schwanken : Er geriet ins Schwanken. Znejistěl.; (Za)Váhal.
Schwierigkeit : in Schwierigkeiten geraten dostat se do potíží/problémů
Sturm : in Sturm geraten dostat se do bouřky
Vergessenheit : in Vergessenheit geraten /kommen upadnout v zapomnění
Verzug : mit etw. in Verzug geraten dostat se s čím do skluzu
wenden : Ich wandte mich an meine Schwester um Rat. Obrátil jsem se na svou sestru o radu.
Rat : Da ist guter Rat teuer. Tady je dobrá rada drahá.
raten : Dreimal darfst du raten. Můžeš třikrát hádat.
raten : hovor. Rat mal!Hádej!; Tipni si!
konflikt : dostat se do konfliktu s kým mit j-m in Konflikt geraten
potíž : dostat se do potíží in Schwierigkeiten geraten
starší : rada starších der Ältestenrat, der Rat der Ältesten
vědět : nevědět si rady sich keinen Rat (mehr) wissen
dostat se : Jak se sem dostal? Wie ist er hierher geraten ?
dostat se : dostat se na scestí auf Abwege geraten
koupit : koupit co na splátky etw. auf Raten kaufen
léčka : padnout do léčky in eine Falle geraten
malér : dostat se do maléru Ärger bekommen; in Probleme geraten
moudrý : moudrá rada weiser Rat
nešikovný : nešikovný nástroj ein unhandliches Gerät
ocitnout se : octnout se v nebezpečí in Gefahr geraten