Der, podstatné jméno~(e)s, -ä-e
- j-n zu Rate ziehen poradit se s kým
- Rat schaffen poradit si z problémů
- sich Dat (keinen) Rat wissen nevědět si (už) rady
Synonyma
Předpony
Slovní spojení
Vyskytuje se v
Enge: in die Enge geratendostat se do úzkých
Gedränge: mit etw. ins Gedränge kommen/geratendostat se s čím do časového presu/časové tísně
geraten: außer sich geratenbýt bez sebe
Gerede: ins Gerede kommen/geratenpřijít/dostat se do řečí
Glatteis: aufs Glatteis geratendostat se na tenký led
Gleis: aus dem Gleis kommen/geratenvyjít ze zajetých kolejí
Hintertreffen: ins Hintertreffen geraten/kommendostat se do nevýhody/nevýhodné pozice v soutěži ap.
Rat: j-n zu Rate ziehenporadit se s kým
Sackgasse: in eine Sackgasse geratendostat se do slepé uličky
teuer: Da/Hier ist guter Rat teuer.Tady je každá rada drahá/dobrá.
unrecht: an den Unrechten/die Unrechte geraten(na)trefit na toho nepravého/tu nepravou
Verruf: in Verruf kommen/geratenzískat špatnou pověst
Zwielicht: ins Zwielicht geratendostat se do pochybného/špatného světla
Abweg: auf Abwege kommen/geratendostat se na scestí
geben: j-m einen Rat gebendát radu komu
halten: kniž. mit j-m Rat haltenporadit se s kým
kaufen: etw. auf Raten kaufenkoupit co na splátky
klug: j-m einen klugen Rat gebenkomu dát chytrou radu
stunden: j-m eine Rate stundenpovolit komu odklad splátky
Wut: in Wut kommen/geratenrozzuřit se
Zweifel: in Zweifel geratenzačít pochybovat
Atem: außer Atem geratenztěžka dýchat, sotva popadat dech
Brand: in Brand geratenvznítit se, vzplanout, chytit o budově ap.
erbitten: j-s Rat erbittenvyprosit si čí radu
ernst: in eine ernste Situation geratendostat se do vážné situace
Falle: in eine Falle geratenocitnout se v pasti
folgen: j-s Rat folgenuposlechnout čí radu
fragen: j-n um Rat fragenpožádat koho o radu
Gefahr: in Gefahr geraten/kommenocitnout se v nebezpečí
Gesetz: mit dem Gesetz in Konflikt kommen/geratendostat se do konfliktu se zákonem
mies: in miese Laune geratenupadnout do špatné nálady
Rate: etw. auf Raten kaufenkoupit co na splátky
raten: Was rätst du mir?Co mi radíš?
Schwierigkeit: in Schwierigkeiten geratendostat se do potíží/problémů
Sturm: in Sturm geratendostat se do bouřky
Vergessenheit: in Vergessenheit geraten/kommenupadnout v zapomnění
Verzug: mit etw. in Verzug geratendostat se s čím do skluzu
wenden: Ich wandte mich an meine Schwester um Rat.Obrátil jsem se na svou sestru o radu.
konflikt: mit j-m in Konflikt geratendostat se do konfliktu s kým
potíž: in Schwierigkeiten geratendostat se do potíží
vědět: sich keinen Rat (mehr) wissennevědět si rady
dostat se: Wie ist er hierher geraten?Jak se sem dostal?
koupit: etw. auf Raten kaufenkoupit co na splátky
léčka: in eine Falle geratenpadnout do léčky
malér: Ärger bekommen, in Probleme geratendostat se do maléru
moudrý: weiser Ratmoudrá rada
ocitnout se: in Gefahr geratenoctnout se v nebezpečí
podařit se: Die Torte ist dir heute sehr gut geraten.Dort se ti dnes velmi podařil.
přátelský: ein freundschaftlicher Rat/Dienstpřátelská rada/služba
přibrat: j-n zu Rate ziehenpřibrat koho na poradu
přijmout: j-s Rat annehmenpřijmout čí radu
rada: einen Rat wählenzvolit radu
rozházet: Ich kann nicht beim Direktor in Verschiss geraten.Nesmím si to rozházet u ředitele.
rvačka: in eine Prügelei mit j-m geratendát se do rvačky s kým
splátka: etw. auf Raten kaufenkoupit co na splátky
spletitý: in eine verwickelte Situation geratendostat se do spletité situace
společnost: in eine schlechte Gesellschaft geratendostat se do špatné společnosti
špatný: in schlechte Gesellschaft geratendostat se do špatné společnosti
tentokrát: Ich rate dir dieses Mal nicht.Tentokrát ti neporadím.
tíseň: in Bedrängnis geratenocitnout se v tísni
uposlechnout: einen Rat befolgenuposlechnout rady
vydařit se: Der Kuchen ist gut geraten.Koláč se vydařil.
vymknout se: j-s Kontrolle entgleiten, außer Kontrolle geratenvymknout se čí kontrole
zabřednout: in Schulden geratenzabřednout do dluhů
zajetí: in Gefangenschaft geratendostat se do zajetí
zaplatit: in bar/mit der Kreditkarte/in Raten bezahlenzaplatit hotově/kartou/na splátky
zlost: in Zorn auf/über j-n geratendostat zlost na koho
zoufalství: in Verzweiflung geratenpropadnout zoufalství
Bahn: auf die schiefe Bahn geraten/kommendostat se na šikmou plochu
ztráta: in Verlust geratendostat se do ztráty
zvrhnout se: Der Sohn ist während des Wehrdienstes auf die schiefe Bahn geraten.Syn se na vojně zvrhl.
bludný: in einen Teufelskreis geratendostat se do bludného kruhu
bod: in eine Sackgasse geratenpřen. uvíznout na mrtvém bodě
déšť: vom Regen in die Traufe geratendostat se z deště pod okap
dobrý: Nun ist guter Rat teuer!Tady je dobrá rada drahá!
husa: Kommt Zeit, kommt Rat.Dočkej času jako husa klasu.
kolej: aus dem Gleis geraten/kommenvybočit z kolejí
led: aufs Glatteis geratendostat se na tenký led
pomoc: Wem nicht zu raten ist, dem ist (auch) nicht zu helfen.Komu není rady, tomu není pomoci.
ráno: Guter Rat kommt über Nacht., Der Morgen ist weiser als der Abend.Ráno je moudřejší večera.
šikmý: auf die schiefe Bahn geraten/kommendostat se/sklouznout na šikmou plochu
ulička: in eine Sackgasse geratendostat se do slepé uličky
večer: Guter Rat kommt über Nacht.Ráno moudřejší večera.
vjet: sich in die Haare geratenpřen. vjet si do vlasů