hängen : bei j-m hängenviset, dlužit komu
hängen : sich hängen pověsit se, zavěsit se na větev ap.
hängen lassen : j-n hängen lassennechat koho ve štychu, vykašlat se na koho
Lippe : an j-s Lippen hängen viset komu na rtech
Nagel : etw. Akk an den Nagel hängenpověsit co na hřebík
Ohr : die Ohren hängen lassen sklopit uši, stáhnout krovky
Rockzipfel : an j-s Rockzipfel hängen držet se máminy sukně, schovávat se za máminy sukně o dětech
abhängen : Viele Studierende hängen finanziell von ihren Eltern ab. Mnozí studující jsou finančně závislí na svých rodičích.
darauf : An der Wand hing ein Regal, darauf standen Bücher. Na stěně visela police, na ní byly uložené knihy.
nitka : an einem seidenen Faden hängen viset na nitce
opičí : an j-m mit Affenliebe hängenmilovat koho opičí láskou
hák : etw. an einen Haken hängenpověsit co na hák
křídlo : die Flügel ausbreiten/hängen lassen roztáhnout/svěsit křídla
originál : An der Wand hängen zwei Originale. Na stěně visí dva originály.
počítač : Mein PC bleibt ständig hängen. Pořád mi zamrzá počítač.
pověsit se : sich kopfunter hängen pověsit se hlavou dolů
spolu : Das alles hängt zusammen. To všechno spolu souvisí.
uváznout : bei den Nachbarn hängen bleiben uváznout u sousedů
úzce : Das hängt eng zusammen. To spolu úzce souvisí.
věšák : etw. an den Kleiderhaken hängenpověsit co na věšák
věšet : einen Mörder hängen věšet vraha
vyvěsit : Er hat die Fahne aus dem Fenster gehängt. Vyvěsil z okna vlajku.
zavěsit se : sich ans Reck hängen zavěsit se na hrazdu
závislý : Die Form hängt vom Inhalt ab. Forma je závislá na obsahu.
zeď : Ein Bild hängt an der Wand. Obraz visí na zdi.
držet se : der Mutter an der Schürze hängen držet se máminých sukní
hodit : j-m etw. an den Hals hängenpřen. hodit komu co na krk
hřebíček : etw. an den Nagel hängenpověsit co na hřebíček
kam : Er hängt den Mantel nach dem Wind. Kam vítr, tam plášť.
klíště : an j-m wie eine Zecke hängendržet se koho jako klíště
meč : Das Schwert des Damokles hängt über ihm. Visí nad ním Damoklův meč.
plášť : den Mantel nach dem Wind hängen být kam vítr, tam plášť
pověsit : j-m j-n/etw. an den Hals hängenpřen. pověsit komu koho/co na krk
vítr : den Mantel nach dem Winde hängen kam vítr tam plášť
vlásek : nur an einem Haar hängen viset na vlásku
Haar : an einem Haar hängen viset na vlásku