Hlavní obsah

hodit

Vyskytuje se v

gala: expr. hodit se do galasich in Gala werfen

paráda: hodit se do parádysich in Schale werfen

hodit se: To se nehodí.Es schickt sich nicht.

hodit se: On se nehodí k ničemu.Er taugt nichts.

k, ke, ku: hodit se k sobězueinanderpassen

smetí: hodit co do smetíetw. in den Müll werfen

hlava: hodit co za hlavuetw. hinter sich werfen

krk: hodit co komu na krkj-m etw. aufhalsen

paluba: hodit koho/co přes palubuj-n/etw. über Bord werfen

papír: hodit co na papíretw. zu Papier bringen

rukavice: hodit komu rukavicij-m den Fehdehandschuh hinwerfen

Bord: přen. etw. über Bord werfenhodit co přes palubu vzdát

nach: wenige Minuten nach dem Unfallněkolik málo minut po nehodě

aufhalsen: j-m viel Arbeit aufhalsenhodit komu na krk spoustu práce

berichten: von einer Reise/über den Unfall ausführlich berichtenpodat podrobnou zprávu o cestě/nehodě

durchstoßen: Bei dem Unfall durchstieß ihr Kopf die Windschutzscheibe.Při nehodě prorazila hlavou čelní sklo.

eignen: Diese Vase eignet sich als Geschenk.Tato váza se hodí jako dárek.

eins: Ich brauche ein neues Hemd und zwar eins, das zu meiner blauen Krawatte passt.Potřebuji novou košili, a to takovou, která se hodí k mé modré kravatě.

geeignet: Er ist für diese Arbeit nicht geeignet.Na tuto práci se nehodí.

passen: Die Krawatte passt nicht zum Sakko.Ta kravata se k tomu saku nehodí.

passen: Um 15 Uhr passt es mir gut.V 15 hodin se mi to hodí.

Schema: nicht ins Schema passennehodit se do žádného schématu

schmeißen: die Zeitung in den Papierkorb schmeißenhodit noviny do koše

stoßen: eine Vase von der Treppe stoßen(s)hodit vázu ze schodů

Unfall: gegen Unfall Versichert seinbýt pojištěný proti nehodě

unschuldig: an dem Unfall unschuldig seinnemít na nehodě vinu

werfen: Er hat den Speer sehr weit geworfen.Hodil daleko oštěpem.

werfen: neuen Weltrekord werfenhodit nový světový rekord

schmeißen: sich in Schale schmeißenhodit se do gala