Podstatné jméno, rod ženský pomnožné
- die Türorientace dveříder Türanschlagden otevřených dveříTag der offenen Tür
klika: klika u okna/dveří/vratdie Fensterklinke/Türklinke/Torklinke
křídlo: křídlo dveří/okender Türflügel/Fensterflügel
obrubeň: obrubeň dveřídas Türfutter
otevřený: den otevřených dveříder Tag der offenen Tür
postranní: postranní dveředie Seitentür
venkovní: venkovní dveředie Außentür
blízko: sedět blízko dveřínahe der Tür sitzen
dojít: dojít ke dveřímzur Tür kommen
drhnout: Dveře drhnou o práh.Die Tür schleift an der Schwelle.
hlučně: hlučně zavřít dveředie Tür laut zumachen
jmenovka: jmenovka na dveříchdas Namensschild an der Tür
klepat: Zima už klepe na dveře.Der Winter klopft schon an die Tür.
mlátit: mlátit dveřmidie Tür zuschlagen
otevřít: otevřít dveře/oknodie Tür/das Fenster öffnen
páka: otevřít dveře pákoudie Tür mit einem Hebel öffnen
podržet: podržet komu dveřej-m die Tür aufhalten
podstrčit: podstrčit dopis pod dveřeeinen Brief unter die Tür schieben
pootevřený: nechat pootevřené dveředie Tür angelehnt/eine Spalt offen lassen
pootevřít: pootevřít dveředie Tür einen Spalt öffnen
práskat: práskat dveřmidie Tür zuknallen
prásknout: prásknout (za sebou) dveřmidie Tür (hinter sich) zuschlagen
prostřílet: prostřílet dveředie Tür durchschießen
přibodnout: přibodnout lístek na dveřeeinen Zettel an die Tür spießen
přibouchnout: přibouchnout dveředie Tür zuknallen
přidržet: přidržet dveředie Tür aufhalten
přirazit: přirazit dveředie Tür zuschlagen
přivřít: přivřít dveředie Tür anlehnen
přivřít: přivřít (si) prsty mezi dveře(sich) die Finger in der Tür klemmen
rozevřít se: Dveře od auta se prudce rozevřely.Die Autotür schlug (heftig) auf.
rozletět se: Dveře se rozletěly.Die Tür ist aufgeflogen.
rozrazit: rozrazit v běhu dveředie Tür im Laufen aufstoßen
sehnout se: sehnout se ve dveříchsich bei der Tür ducken
shrnovací: shrnovací dveředie Falttür
třískat: třískat dveřmimit den Türen knallen
upláchnout: upláchnout zadními dveřmidurch die Hintertür entwischen
vedle: vedle dveříneben der Tür
ven: Dveře se otvírají ven.Die Tür ist nach außen zu öffnen.
vcházet: vcházet hlavními dveřmidurch die Haupttür hineingehen
vkročit: vkročit do dveřídie Tür betreten
vrub: udělat vrub na dveřícheine Kerbe in die Tür schneiden
vrznout: Dveře vrzly.Die Tür hat geknarrt.
vtrhnout: Táta vtrhl do dveří jako první.Der Vater stürmte als Erster zur Tür herein.
vykopnout: vykopnout dveředie Tür auftreten
vykročit: vykročit ze dveříaus der Tür hinaustreten
vyletět: vyletět ze dveříaus der Tür stürzen
vypáčit: Museli jsme dveře vypáčit.Wir mussten die Tür aufstemmen.
vysadit: vysadit dveředie Tür ausheben
vystrčit: vystrčit novináře za dveřeJournalisten vor die Tür setzen
zabarikádovat: Lidé stihli zabarikádovat dveře.Die Menschen haben es geschafft, die Tür zu verbarrikadieren.
zabouchat: zabouchat na dveřean die Tür pochen
zabouchnout: zabouchnout dveře od autadie Wagentür zuschlagen
zacloumat: zacloumat prudce dveřmiheftig an der Tür rütteln
zajistit: zajistit dveře závoroudie Tür mit einer Schranke sichern
zaklapnout: zaklapnout dveředie Tür zuklappen
zaklapnout: Dveře za námi zaklaply.Die Tür ist hinter uns zugeschnappt.
zaklepat: zaklepat na dveřean die Tür klopfen
zamknout se: Tyto dveře se automaticky zamknou.Diese Tür schließt automatisch.
západka: zavřít dveře na západkudie Tür ins Schloss ziehen
zaťukat: Zaťukal na dveře.Er klopfte an die Tür.
zavěsit: zavěsit dveře do pantůdie Tür in die Angeln einhängen
závora: zavřít dveře na závorudie Tür verriegeln
zazdít: zazdít dveředie Tür zumauern
zazvonit: zazvonit u dveřían der Tür klingeln
ztuha: Dveře se zavírají ztuha.Die Tür geht schwer zu.
zvenku: Dveře se otevírají zvenčí.Die Tür ist von außen zu öffnen.
zvonek: zazvonit na zvonek u dveříauf die Türklingel drücken
zvonit: Někdo zvoní u dveří.Es läutet an der Tür.
vyprovodit: expr. vyprovodit koho ze dveříj-n zur Tür hinaus befördern; j-n vor die Tür setzen
zavřený: projednávat co za zavřenými dveřmietw. hinter verschlossenen Türen verhandeln