Die, podstatné jméno~, -ä-e
- noceine unruhige Nacht habenmít neklidnou nocin der Nachtv nociNacht für Nachtnoc co noc, každou nocEs wird Nacht.Stmívá se.mitten in der Nachtuprostřed nocigestern/heute/Freitag Nachtvčera/dnes/v pátek v noci
Nachtblindheit Nachtdienst Nachtfalter Nachthemd Nachtlokal Nachtmahl Nachtquartier Nachtruhe Nachtschwärmer Nachttisch Nachttopf Nachtwandler
Fuchs: wo sich die Füchse/Fuchs und Hase Gute Nacht sagenkde lišky dávají dobrou noc
Hase: wo sich Hase und Fuchs Gute Nacht sagenkde dávají lišky dobrou noc
hässlich: hässlich wie die Nacht (sein)(být) škaredý jako noc
Tag: ein Unterschied wie Tag und Nachtjako nebe a dudy
in: bis spät in die Nacht feiernslavit až dlouho do noci
Klarheit: die Klarheit der Nachtjasnost noci
abkühlen: Heute Nacht hat es sich merklich abgekühlt.Dnes v noci se znatelně ochladilo.
durchschlafen: Das Baby hat (die ganze Nacht) durchgeschlafen.Dítě prospalo celou noc.
durchwachen: Sie hat viele Nächte am Bett des Kranken durchwacht.Probděla mnoho nocí u lůžka nemocného.
hin: bis spät in die Nacht hin(až) pozdě do noci
hindurch: die ganze Nacht hindurchpo celou noc
hinein: bis in die späte Nacht hineinaž pozdě do noci
reifen: Es hat heute Nacht gereift.Dnes v noci padala jinovatka.
Rhythmus: der Rhythmus von Tag und Nachtstřídání dne a noci
ruhen: přen. Die Nacht ruht auf der Stadt.Noc leží nad městem.
Stille: die Stille der Nachtticho noci
Tag: Tag und Nachtdnem i nocí
i: dnem i nocíTag und Nacht
noc: dát komu dobrou nocj-m gute Nacht wünschen
noc: svatá nocdie Heilige Nacht
noc: dnem i nocíTag und Nacht
bdít: bdít dlouho do nocilange in die Nacht wachen
bivak: přečkat noc v bivakudie Nacht in einem Biwak überstehen
facebookovat: Facebookoval celou noc.Er hat die ganze Nacht gefacebookt.
na: zůstat u koho na nocbei j-m über Nacht bleiben
napršet: V noci napršelo.In der Nacht hat es viel geregnet.
noc: zůstat kde přes nocirgendwo über Nacht bleiben
obtěžovat: Celou noc ho obtěžoval kašel.Er wurde die ganze Nacht von Husten geplagt.
ochladit se: Dnes v noci se řádně ochladilo.Heute Nacht hat es (sich) merklich abgekühlt.
popřát: popřát komu dobrou nocj-m gute Nacht wünschen
poštípat: V noci nás poštípali komáři.In der Nacht haben uns die Mücken zerstochen.
pozdě: pozdě k ránu/v nocispät gegen Morgen/in der Nacht
probdělý: probdělá nocdurchwachte Nacht
probdít: Probděla celou noc.Sie hat die ganze Nacht durchwacht.
propít: Propil celou noc.Er hat die ganze Nacht durchgezecht.
protancovat: Protancovala celou noc.Sie hat die ganze Nacht durch(ge)tanzt.
přát: přát dobrou nocgute Nacht wünschen
soužit: Vina mě soužila ve dne v noci.Die Schuld quälte mich Tag und Nacht.
vprostřed: vprostřed nocimitten in der Nacht
dudy: To je nebe a dudy.Das ist ein himmelweiter Unterschied.; Das ist wie Tag und Nacht.
moudrý: Ráno je moudřejší večera.Guter Rat kommt über Nacht.; Der Morgen ist weiser als der Abend.
noc: Lišky tam dávají dobrou noc.Dort sagen Fuchs und Hase einander gute Nacht.
ráno: Ráno je moudřejší večera.Guter Rat kommt über Nacht.; Der Morgen ist weiser als der Abend.
večer: Ráno moudřejší večera.Guter Rat kommt über Nacht.