Sloveso
- padat o jinovatce, jíníužívá se pouze v neosobní vazběEs hat heute Nacht gereift.Dnes v noci padala jinovatka.
Der, podstatné jméno~s, ~
- obruč na sudu ap.
- obruč na cvičení
- pneumatikaden Reifen aufpumpennahustit pneumatiku
Předpony
Slovní spojení
Vyskytuje se v
ablassen: die Luft aus einem Reifen ablassenvypustit vzduch z pneumatiky
platt: einen Platten/platten Reifen habenpíchnout (pneumatiku)
aufstechen: j-m die Reifen aufstechenpropíchnout komu pneumatiky
beschlagen: ein Fass mit Reifen beschlagenpřibít obruč(e) na sud
durchstechen: durchgestochene Reifenpropíchnuté pneumatiky
pumpen: Luft in die Reifen pumpenpumpovat vzduch do pneumatik
reifen: Es hat heute Nacht gereift.Dnes v noci padala jinovatka.
Reifen: den Reifen aufpumpennahustit pneumatiku
verlieren: Die Reifen verlieren Luft.Z pneumatik uchází vzduch.
být: Das Getreide ist reif.Obilí je zralé.
dozrát: Die Zeit ist noch nicht reif.Čas ještě nedozrál.
meruňka: reife/süße/sauere Aprikosenzralé/sladké/kyselé meruňky
morálně: ein moralisch reifer Menschmorálně vyspělý člověk
napumpovaný: aufgepumpter Reifennapumpovaná pneumatika
odležet se: Der Käse muss noch reifen.Sýr se musí odležet.
sjezdit: Er fuhr bald neue Reifen ab.Brzy sjezdil nové pneumatiky.
šibenice: Er ist reif für den Galgen.expr. Zraje pro šibenici.
vyfouknout: die Luft aus dem Reifen (ab)lassenvyfouknout pneumatiku
vyzrát: Früchte (aus)reifen lassennechat ovoce vyzrát
zralý: reife Kirschen einkochenzavařovat zralé třešně
zrát: Das Getreide reift auf den Feldern.Obilí zraje na polích.
Insel: reif für die Insel seinbýt zralý do blázince/na blázinec