Hlavní obsah

reifen

Sloveso

  • padat o jinovatce, jíníužívá se pouze v neosobní vazběEs hat heute Nacht gereift.Dnes v noci padala jinovatka.

Der, podstatné jméno~s, ~

  1. obruč na sudu ap.
  2. obruč na cvičení
  3. pneumatikaden Reifen aufpumpennahustit pneumatiku

Vyskytuje se v

ablassen: die Luft aus einem Reifen ablassenvypustit vzduch z pneumatiky

platt: einen Platten/platten Reifen habenpíchnout (pneumatiku)

aufstechen: j-m die Reifen aufstechenpropíchnout komu pneumatiky

beschlagen: ein Fass mit Reifen beschlagenpřibít obruč(e) na sud

durchstechen: durchgestochene Reifenpropíchnuté pneumatiky

pumpen: Luft in die Reifen pumpenpumpovat vzduch do pneumatik

reifen: Es hat heute Nacht gereift.Dnes v noci padala jinovatka.

Reifen: den Reifen aufpumpennahustit pneumatiku

verlieren: Die Reifen verlieren Luft.Z pneumatik uchází vzduch.

být: Das Getreide ist reif.Obilí je zralé.

dozrát: Die Zeit ist noch nicht reif.Čas ještě nedozrál.

meruňka: reife/süße/sauere Aprikosenzralé/sladké/kyselé meruňky

morálně: ein moralisch reifer Menschmorálně vyspělý člověk

napumpovaný: aufgepumpter Reifennapumpovaná pneumatika

odležet se: Der Käse muss noch reifen.Sýr se musí odležet.

sjezdit: Er fuhr bald neue Reifen ab.Brzy sjezdil nové pneumatiky.

šibenice: Er ist reif für den Galgen.expr. Zraje pro šibenici.

vyfouknout: die Luft aus dem Reifen (ab)lassenvyfouknout pneumatiku

vyzrát: Früchte (aus)reifen lassennechat ovoce vyzrát

zralý: reife Kirschen einkochenzavařovat zralé třešně

zrát: Das Getreide reift auf den Feldern.Obilí zraje na polích.

Insel: reif für die Insel seinbýt zralý do blázince/na blázinec