Engel: die Engel im Himmel singen hörenvidět všechny svaté, slyšet zpívat andělíčky
Gras: das Gras wachsen hörenslyšet trávu růst
Zukunft: j-m/etw. gehört die Zukunftkomu/čemu patří budoucnost
hübsch: hübsche Wörter hörenslyšet pěkná slova
weithin: weithin zu hören seinbýt slyšet daleko
auf: Der Lärm war auf einige Meter zu hören.Hluk byl slyšet na několik metrů.
aufhören: přen., hovor. Da hört (sich) doch alles auf!Tady už přestává všechno!; To už je vrchol!
aufhören: Hör mal endlich auf!Už konečně přestaň!
etwas: Wir hörten etwas.Něco jsme zaslechli.
gehören: Das Buch gehört mir.Ta kniha patří mně.
gehören: Benimm dich, wie es sich gehört.Chovej se, jak se sluší.
herhören: Hört mal alle her!Všichni mě poslouchejte!
hingehören: Wo gehört das Messer hin ? – Es gehört dort hin, in die Schublade.Kam patří ten nůž? – Patří tam, do zásuvky.
kneifen: Hör auf, mich dauernd zu kneifen!Přestaň mě pořád štípat!
Lust: Wenn ich das höre, vergeht mir die Lust.Když to slyším, přechází mě chuť.
mögen: Wo mag das Kind es nur gehört haben?Kde to to dítě jen mohlo slyšet?
niederprasseln: Man hörte die Hagelkörner auf das Dach niederprasseln.Bylo slyšet padat kroupy na střechu.
Sinn: die fünf Sinne - das Hören/Sehen/Riechen/Schmecken/Fühlenpět smyslů - sluch/zrak/čich/chuť/hmat
Spaß: hovor. Da hört der Spaß auf!Tady končí všechna legrace!
Ton: hovor. Ich möchte keinen Ton mehr hören!Už nechci slyšet ani slovo!
Umkreis: im Umkreis von 80 Metern zu hören seinbýt slyšet v okruhu 80 metrů
wehtun: Hör auf, du tust mir weh.Přestaň, to bolí.
welcher, welche, welches: Welcher Mantel gehört dir?Který kabát je tvůj?
zuhören: Jetzt hör(e) mir mal gut zu!Teď mě dobře poslouchej!
verschlagen: Als sie das hörte, verschlug es ihr die Sprache.Když to uslyšela, vzalo jí to řeč.
bušení: slyšet bušení jeho srdcesein Herz klopfen hören
dávat: dávat na rady kohoauf j-s Ratschläge hören
doslechnout se: Doslechl ses o tom?Hast du davon gehört?
dovřít: Voda dovřela.Das Wasser hörte auf zu sieden.
chtít: Nechce o tom ani slyšet.Er will davon nichts hören.
inteligence: Patří k inteligenci.Er gehört der Intelligenz an.
jaký: Jaký kabát je tvůj?Welcher Mantel gehört dir?
jemný: slyšet jemné zvukyzarte/gelinde Töne hören
mezi: Železo patří mezi kovy.Das Eisen gehört zu den Metallen.
mušle: poslouchat hučení moře v mušlidas Meeresrauschen in der Muschel hören
nedoslýchat: nedoslýchat na jedno uchoauf einem Ohr schlecht hören
nedutat: Pozorně poslouchal, ani nedutal.Er hörte aufmerksam zu, ohne zu mucken.
někde: Někde to zaslechl.Er hat es irgendwo gehört.
patřit: dát každému, co mu patříjedem geben, was ihm gehört
patřit: Kam patří ten nůž?Wo gehört das Messer hin?
patřit: To sem nepatří!Das gehört nicht hierher!
plácnout: Přestaň, nebo ti jednu plácnu.Hör mal auf, sonst klatsche ich dir eine.
povolaný: slyšet co z povolaných ústetw. aus berufenem Mund hören
pozeptat se: Pozeptej se tam.Hör dich dort um.
přebolet: Časem všechno přebolí.Jeder Schmerz hört mit der Zeit auf.
rádio: slyšet co v rádiuetw. im Radio hören
rozkoš: naslouchat s rozkoší hudběmit Wonne Musik hören
sluchátko: nasadit si sluchátka a poslouchat hudbuKopfhörer aufsetzen und Musik hören
vrtět se: Přestaň se vrtět!Hör auf zu zappeln!
vy: Dlouho jsem o vás neslyšel.Ich habe über Sie lange nichts gehört.
zezdola: slyšet zezdola hlasitý hovorein lautes Gespräch von unten hören
andělíček: slyšet všechny andělíčky zpívatdie Engel singen hören
slyšet: přen. slyšet trávu růstdas Gras wachsen hören; die Flöhe husten hören
slyšet: Nechci o tom ani slyšet.Ich will davon nichts hören!, Auf diesem Ohr bin ich taub!
starý: Patří do starého železa.Er gehört zum alten Eisen.
tráva: přen. slyšet trávu růstdas Gras wachsen hören
ucho: slyšet co na vlastní ušietw. mit eigenen Ohren hören
vědět: Dejte o sobě brzy vědět.Lassen Sie bald von sich hören.