Gras: das Gras wachsen hörenslyšet trávu růst
hören: Hör mal!, Hören Sie mal!No poslyš(te)!
Zukunft: j-m/etw. gehört die Zukunftkomu/čemu patří budoucnost
hübsch: hübsche Wörter hörenslyšet pěkná slova
weithin: weithin zu hören seinbýt slyšet daleko
auf: Der Lärm war auf einige Meter zu hören.Hluk byl slyšet na několik metrů.
aufhören: přen., hovor. Da hört (sich) doch alles auf!Tady už přestává všechno!, To už je vrchol!
etwas: Wir hörten etwas.Něco jsme zaslechli.
gehören: Das Buch gehört mir.Ta kniha patří mně.
herhören: Hört mal alle her!Všichni mě poslouchejte!
hingehören: Wo gehört das Messer hin ? – Es gehört dort hin, in die Schublade.Kam patří ten nůž? – Patří tam, do zásuvky.
kneifen: Hör auf, mich dauernd zu kneifen!Přestaň mě pořád štípat!
Lust: Wenn ich das höre, vergeht mir die Lust.Když to slyším, přechází mě chuť.
mögen: Wo mag das Kind es nur gehört haben?Kde to to dítě jen mohlo slyšet?
niederprasseln: Man hörte die Hagelkörner auf das Dach niederprasseln.Bylo slyšet padat kroupy na střechu.
Sinn: die fünf Sinne - das Hören/Sehen/Riechen/Schmecken/Fühlenpět smyslů - sluch/zrak/čich/chuť/hmat
Spaß: hovor. Da hört der Spaß auf!Tady končí všechna legrace!
Ton: hovor. Ich möchte keinen Ton mehr hören!Už nechci slyšet ani slovo!
Umkreis: im Umkreis von 80 Metern zu hören seinbýt slyšet v okruhu 80 metrů
wehtun: Hör auf, du tust mir weh.Přestaň, to bolí.
welcher, welche, welches: Welcher Mantel gehört dir?Který kabát je tvůj?
zuhören: Jetzt hör(e) mir mal gut zu!Teď mě dobře poslouchej!
verschlagen: Als sie das hörte, verschlug es ihr die Sprache.Když to uslyšela, vzalo jí to řeč.
bušení: sein Herz klopfen hörenslyšet bušení jeho srdce
dávat: auf j-s Ratschläge hörendávat na rady koho
doslechnout se: Hast du davon gehört?Doslechl ses o tom?
dovřít: Das Wasser hörte auf zu sieden.Voda dovřela.
chtít: Er will davon nichts hören.Nechce o tom ani slyšet.
inteligence: Er gehört der Intelligenz an.Patří k inteligenci.
jaký: Welcher Mantel gehört dir?Jaký kabát je tvůj?
jemný: zarte/gelinde Töne hörenslyšet jemné zvuky
mezi: Das Eisen gehört zu den Metallen.Železo patří mezi kovy.
mušle: das Meeresrauschen in der Muschel hörenposlouchat hučení moře v mušli
nedoslýchat: auf einem Ohr schlecht hörennedoslýchat na jedno ucho
nedutat: Er hörte aufmerksam zu, ohne zu mucken.Pozorně poslouchal, ani nedutal.
někde: Er hat es irgendwo gehört.Někde to zaslechl.
patřit: jedem geben, was ihm gehörtdát každému, co mu patří
plácnout: Hör mal auf, sonst klatsche ich dir eine.Přestaň, nebo ti jednu plácnu.
povolaný: etw. aus berufenem Mund hörenslyšet co z povolaných úst
pozeptat se: Hör dich dort um.Pozeptej se tam.
přebolet: Jeder Schmerz hört mit der Zeit auf.Časem všechno přebolí.
rádio: etw. im Radio hörenslyšet co v rádiu
rozkoš: mit Wonne Musik hörennaslouchat s rozkoší hudbě
sluchátko: Kopfhörer aufsetzen und Musik hörennasadit si sluchátka a poslouchat hudbu
vrtět se: Hör auf zu zappeln!Přestaň se vrtět!
vy: Ich habe über Sie lange nichts gehört.Dlouho jsem o vás neslyšel.
zezdola: ein lautes Gespräch von unten hörenslyšet zezdola hlasitý hovor
andělíček: die Engel singen hörenslyšet všechny andělíčky zpívat
slyšet: das Gras wachsen hören, die Flöhe husten hörenpřen. slyšet trávu růst
starý: Er gehört zum alten Eisen.Patří do starého železa.
tráva: das Gras wachsen hörenpřen. slyšet trávu růst
ucho: etw. mit eigenen Ohren hörenslyšet co na vlastní uši
vědět: Lassen Sie bald von sich hören.Dejte o sobě brzy vědět.
Engel: die Engel im Himmel singen hörenvidět všechny svaté, slyšet zpívat andělíčky