Engel: die Engel im Himmel singen hörenvidět všechny svaté, slyšet zpívat andělíčky
Gras: das Gras wachsen hörenslyšet trávu růst
Zukunft: j-m/etw. gehört die Zukunftkomu/čemu patří budoucnost
hübsch: hübsche Wörter hörenslyšet pěkná slova
weithin: weithin zu hören seinbýt slyšet daleko
auf: Der Lärm war auf einige Meter zu hören.Hluk byl slyšet na několik metrů.
aufhören: přen., hovor. Da hört (sich) doch alles auf!Tady už přestává všechno!; To už je vrchol!
aufhören: Hör mal endlich auf!Už konečně přestaň!
etwas: Wir hörten etwas.Něco jsme zaslechli.
gehören: Das Buch gehört mir.Ta kniha patří mně.
gehören: Benimm dich, wie es sich gehört.Chovej se, jak se sluší.
herhören: Hört mal alle her!Všichni mě poslouchejte!
hingehören: Wo gehört das Messer hin ? – Es gehört dort hin, in die Schublade.Kam patří ten nůž? – Patří tam, do zásuvky.
kneifen: Hör auf, mich dauernd zu kneifen!Přestaň mě pořád štípat!
Lust: Wenn ich das höre, vergeht mir die Lust.Když to slyším, přechází mě chuť.
mögen: Wo mag das Kind es nur gehört haben?Kde to to dítě jen mohlo slyšet?
niederprasseln: Man hörte die Hagelkörner auf das Dach niederprasseln.Bylo slyšet padat kroupy na střechu.
Sinn: die fünf Sinne - das Hören/Sehen/Riechen/Schmecken/Fühlenpět smyslů - sluch/zrak/čich/chuť/hmat
Spaß: hovor. Da hört der Spaß auf!Tady končí všechna legrace!
Ton: hovor. Ich möchte keinen Ton mehr hören!Už nechci slyšet ani slovo!
Umkreis: im Umkreis von 80 Metern zu hören seinbýt slyšet v okruhu 80 metrů
wehtun: Hör auf, du tust mir weh.Přestaň, to bolí.
welcher, welche, welches: Welcher Mantel gehört dir?Který kabát je tvůj?
zuhören: Jetzt hör(e) mir mal gut zu!Teď mě dobře poslouchej!
verschlagen: Als sie das hörte, verschlug es ihr die Sprache.Když to uslyšela, vzalo jí to řeč.