mezi: chodit mezi lidiunter die Leute gehen
balancovat: balancovat mezi životem a smrtízwischen dem Leben und dem Tod schweben
chudina: vyrůstat mezi chudinouin Armut aufwachsen
jiný: mezi jinýmiunter anderen
klást: klást meze komuj-m Grenzen setzen
mezera: mezera mezi domydie Lücke zwischen den Häusern
misie: misie mezi pohanydie Mission unter den Heiden
neshoda: neshoda mezi představou a skutečnostíeine Diskrepanz zwischen der Vorstellung und der Realität
nesoulad: nesoulad mezi myšlením a jednánímein Missverhältnis zwischen Denken und Handeln
odstup: odstup mezi učitelem a žákydie Distanz zwischen dem Lehrer und den Schülern
perla: perla mezi ženamieine Perle unter den Frauen
poměr: poměr mezi platy a cenami zbožídie Relation zwischen Gehältern und Warenpreisen
proklouznout: Proklouzlo mu to jen tak mezi řečí.Es entschlüpfte ihm nur so nebenbei.
průchod: průchod mezi domyder Durchgang zwischen den Häusern
převládající: převládající názor mezi lidmivorherrschende Meinung unter den Leuten
přivřít: přivřít (si) prsty mezi dveře(sich) die Finger in der Tür klemmen
Rom: žít mezi Romyunter den Roma leben
rovnost: rovnost mezi lidmidie Gleichheit unter den Menschen
řadit: řadit koho mezi své přátelej-n zu seinen Freunden zählen
svůj, svá, své, svoje: Všechno má své meze.Alles hat seine Grenze(n).
ulička: ulička mezi sedadlyder Gang zwischen den Sitzplätzen
urovnat se: Neshody mezi partnery se urovnaly.Die Konflikte zwischen den Partnern bereinigten sich.
vklínit: vklínit batoh mezi kufryden Rucksack zwischen die Koffer einkeilen
vklínit se: vklínit se mezi spolužákysich zwischen die Mitschüler verkeilen
vřít: Mezi studenty to vřelo.Unter den Studenten brodelte es.
vyhrotit se: Rozkol mezi manžely se vyhrotil.Die Spaltung zwischen den Ehepartnern eskalierte.
vyniknout: Rozdíly mezi nimi brzy vynikly.Die Unterschiede zwischen ihnen traten bald hervor.
vzdálenost: vzdálenost mezi Berlínem a Mnichovemdie Entfernung zwischen Berlin und München
vztah: vztah mezi teorií a praxídie Beziehung zwischen Theorie und Praxis
zasvěcený: patřit mezi zasvěcenézu den Eingeweihten gehören
zazářit: Mezi zpěvačkami zazářila nová hvězda.Unter den Sängerinnen glänzte ein neuer Star.
zděšení: Mezi lidmi zavládlo zděšení.Unter den Menschen brach Panik aus.
držet: držet koho v patřičných mezíchj-n in Grenzen halten
hovořit: hovořit s kým mezi čtyřma očimamit j-m unter vier Augen sprechen
král: Mezi slepými jednooký králem.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
lidé: chodit mezi lidiunter Menschen gehen
oko: mezi čtyřma očimaunter vier Augen
rozhovor: rozhovor mezi čtyřma očimadas Gespräch unter vier Augen
řádek: číst mezi řádkyzwischen den Zeilen lesen
vyčíst: vyčíst co mezi řádkyetw. Akk zwischen den Zeilen lesen
zůstat: Zůstane to jen mezi námi.Das bleibt nur unter uns.
unter: být mezi lidmiunter Menschen sein
zwischen: (roz)poznat koho mezi lidmij-n zwischen den Menschen erkennen
mez: mezeomezení prostoru die Grenzen
aufteilen: rozdělit si mezi sebou výhruden Gewinn unter sich aufteilen
darunter: v mnoha zemích, mezi nimi i ve Švýcarskuin vielen Ländern, darunter der Schweiz
dazwischen: Bylo mezi tím hodně plevele.Es war viel Unkraut dazwischen.
Distanz: Vzdálenost mezi dvěma body je 300 metrů.Die Distanz zwischen zwei Punkten beträgt 300 Meter.
Grenze: Jeho nadšení neznalo mezí.Seine Begeisterung kannte keine Grenzen.
Schranke: neznat mezíkeine Schranken kennen
teilen: Rozdělili jsme si zisk mezi sebe.Wir teilten den Gewinn unter uns.
uns: Mezi námi (řečeno)...Unter uns gesagt...