milostný : ein Liebesverhältnis mit j-m milostný poměr s kým
mísicí : das Mischungsverhältnis mísicí poměr
nájemní : das Mietverhältnis/der Mietvertrag nájemní poměr/smlouva
pracovní : das Arbeitsverhältnis/der Arbeitsvertrag pracovní poměr/smlouva
příbuzenský : das Verwandtschaftsverhältnis příbuzenský poměr
určitý : befristetes Arbeitsverhältnis pracovní poměr na dobu určitou
zaměstnanecký : das Beschäftigungsverhältnis zaměstnanecký poměr
dnes : Heute/Heutzutage sind andere Verhältnisse. Dnes jsou jiné poměry.
důvěrný : ein intimes Verhältnis důvěrný poměr
intimní : intimes Liebesverhältnis intimní poměr
neudržitelný : unhaltbare Verhältnisse neudržitelné poměry
neutěšený : unerfreuliche Verhältnisse neutěšené poměry
nynější : jetzige Verhältnisse nynější poměry
omezený : in begrenzten Verhältnissen leben žít v omezených poměrech
otcovský : zu j-m eine väterliche Beziehung habenmít ke komu otcovský poměr
rozvázat : das Arbeitsverhältnis auflösen rozvázat pracovní poměr
skromný : aus bescheidenen Verhältnissen stammen pocházet ze skromných poměrů
zrušit : das Arbeitsverhältnis lösen zrušit pracovní poměr
schlicht : in schlichten Verhältnissen leben žít ve skromných poměrech
traurig : in traurigen Verhältnissen leben žít v žalostných poměrech
Verhältnis : das Verhältnis zwischen Aufwand und Gewinn poměr nákladů a zisku
aufkündigen : ein Arbeitsverhältnis aufkündigen vypovědět pracovní poměr
spiegeln : Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände. V jeho románech se zrcadlí společenské poměry.
poměr : das Arbeitsverhältnis práv. pracovní poměr