magický: ladicí kříž magisches Augemagické oko
sklouznout: podívat se die Augen gleiten* lassen*sklouznout zrakem, sklouznout pohledem, sklouznout okem
třeštit: dívat se anstarren, anstieren, anglotzen j-n/etw.třeštit oči, třeštit zrak
valit: poulit große Augen machen, begaffenvalit oči
vyboulit: vytřeštit glotzenvyboulit oči
vypoulit: glotzenvypoulit oči
kočičí: Katzenaugen habenmít kočičí oči
kuří: das Hühneraugekuří oko
mandlový: die Mandelaugenmandlové oči
mezi: unter vier Augenmezi čtyřma očima
mžiknutí: das Augenzwinkernmžiknutí oka
navrch: große Augen machenmít oči navrch hlavy
od, ode: nach dem Augenmaßod oka
oko: die Laufmaschepuštěné oko
partie: die Augenpartiepartie kolem očí
pastva: die Augenweidepastva pro oči
pomněnkový: die Vergissmeinnicht-Augenexpr. pomněnkové oči
pozorovatelný: mit bloßem Auge sichtbar/erkennbarpozorovatelný pouhým okem
psí: die Hundeaugenpsí oči
soví: die Eulenaugensoví oči
těleso: ein Fremdkörper im Augemed. cizí těleso v oku
vlastní: mit eigenen Augenna vlastní oči
zakoulet: die Augen verdrehenzakoulet očima
zatlačit: dem Verstorbenen die Augen zudrückenzatlačit mrtvému oči
ztratit: j-n aus den Augen verlierenztratit koho z očí
clonit: seine Augen mit der Hand abschirmenclonit (si) oči rukou
cudně: sittsam die Augen niederschlagencudně klopit oči
dohlédnout: So weit das Auge reicht.přen. Kam až oko dohlédne.
doširoka: Er hat die Augen weit geöffnet.Doširoka otevřel oči.
hltat: j-n mit Blicken verschlingenhltat koho očima
hnědý: braune Augen habenmít hnědé oči
jeho, její, jejich: ihre Augenjejí oči
klížit se: j-m fallen die Augen zukomu se klíží oči
klopit: Augen senkenklopit oči
koulet: die Augen rollenexpr. koulet očima
kroutit: die Augen verdrehenkroutit očima
kruh: Augenschatten habenmít kruhy pod očima
lahodit: das Auge erfreuenlahodit oku
mít: Tränen in den Augen habenmít v očích slzy
mlsný: j-n gierig anschauendělat mlsné oči na koho
modrý: Er hat blaue Augen.Má modré oči.
naběhlý: vom Weinen angeschwollene Augenoči naběhlé pláčem
nabrat: die Laufmasche auffassennabrat oko na punčoše
nahodit: 50 Maschen aufschlagentext. nahodit 50 ok
namáhat: die Augen (bei der Arbeit) anstrengennamáhat oči (při práci)
napolo: die Augen halb öffnennapolo otevřít oči
napuchlý: vom Weinen verquollene Augenoči napuchlé od pláče
nastražit: die Augen offen habennastražit oči
ocelově: stahlgraue Augenocelově šedé oči
opuchlý: vom Weinen angeschwollene Augenpláčem opuchlé oči
oslepnout: auf einem Auge erblindenoslepnout na jedno oko
ospalý: schläfrige/verschlafene Augen habenmít ospalé oči
pěkný: schöne Augen habenmít pěkné oči
podívat se: j-m in die Augen schauenpodívat se komu do očí
podráždit: Das Licht hat meine Augen gereizt.Světlo mi podráždilo oči.
pohledět: der Wahrheit ins Auge sehenpřen. pohlédnout pravdě do očí
promnout: sich die Augen reibenpromnout si oči
přeběhnout: (mit den Augen) den Text überfliegenpřeběhnout text (očima)
přesvědčit se: sich von etw. mit eigenen Augen überzeugenpřesvědčit se o čem na vlastní oči
rovnou: j-m etw. direkt ins Gesicht sagenříci komu co rovnou do očí
rozespalý: sich die verschlafenen Augen reibenmnout si rozespalé oči
rozzářený: strahlende Augenrozzářené oči
rozzářit se: Ihre Augen strahlten freudig auf.Oči se jí rozzářily radostí.
sklopit: die Augen senkensklopit oči
sledovat: j-n mit den Augen verfolgensledovat koho očima
slepený: verklebte Augenslepené oči po probuzení
slepý: auf beiden Augen blindslepý na obě oči
slzet: In den verrauchten Räumen tränen mir die Augen.V zakouřeném prostředí mi slzí oči.
sršet: Seine Augen funkeln vor Zorn.přen. Jeho oči srší zlostí.
stříknout: einem Gewalttäter Tränengas in die Augen sprühenstříknout násilníkovi do očí slzný plyn
šilhat: auf einem Auge schielenšilhat na jedno oko
šlápnout: j-m auf das Hühnerauge tretenpřen. šlápnout na kuří oko komu
štípat: Die Seife beißt in den Augen.Mýdlo štípe do očí.
trkat: Die Werbung, die in die Augen sticht.Reklama, která trká do očí.
tryskat: Tränen sprudeln aus ihren Augen.Z očí jí tryskají slzy.
ulevit: Erleichterung für die Augen bringenulevit unaveným očím
utíkat: Bei dir läuft eine Masche am Strumpf.Utíká ti oko na punčoše.
uvyknout (si): Die Augen stellen sich allmählich auf die Dunkelheit ein.Oči časem uvyknou tmě.
vehnat: Die Worte trieben ihr die Tränen in die Augen.Ta slova jí vehnala slzy do očí.
viditelný: ein mit bloßem Auge sichtbarer Sternhvězda viditelná pouhým okem
vypíchnout: j-m ein Auge ausstechenvypíchnout komu oko
zadívat se: sich j-m in die Augen vertiefenzadívat se komu do očí
zahledět se: sich in j-s Augen vertiefenzadívat se komu do očí
zakroutit: die Augen verdrehenzakroutit očima
zalít se: Ihre Augen füllten sich mit Tränen.Oči se jí zalily slzami.
zapadlý: eingefallene Augenzapadlé oči
zářit: Ihre Augen strahlten vor Glück.Oči jí zářily štěstím.
zazářit: Seine Augen erstrahlten vor Glück.Oči mu zazářily radostí.
zostra: j-m scharf in die Augen schauenpodívat se komu zostra do očí
zrudnout: Ihre Augen wurden vom Weinen rot.Oči jí pláčem zrudly.
zvýraznit: die Augen betonenzvýraznit si oči
bít: in die Augen stechenbít do očí
hovořit: mit j-m unter vier Augen sprechenhovořit s kým mezi čtyřma očima
jestřáb: Augen wie ein Luchs (haben)(mít) oči jak jestřáb
kulit: große Augen machenkulit oči
abspielen: sich vor j-s Augen abspielenodehrát se před očima koho
blind: auf einem Auge blind seinbýt slepý na jedno oko
bloß: etw. mit bloßem Auge erkennenpoznat pouhým okem co
ablesen: j-m jeden Wunsch von den Augen ablesenvyčíst komu z očí každé přání
Auge: auf einem Auge blind seinbýt na jedno oko slepý
decken: Er deckte die Hand über die Augen.Zakryl si rukou oči.
erblinden: auf beiden Augen erblindenoslepnout na obě oči
erheben: zu j-m die Augen erhebenzvednout ke komu oči
erkennen: etw. mit bloßem Auge erkennenrozeznat co pouhým okem
Problem: Sie hat Probleme mit ihren Augen.Má problémy s očima.
rollen: die Augen/mit den Augen rollenkoulet očima
schließen: die Augen schließenzavřít oči
schminken: sich die Augen schminkenmalovat si oči
schwach: schwache Augen habenmít špatné oči
sehen: Sie sieht nur noch auf/mit einem Auge.Vidí už jen na jedno oko.
selbst: Sie hatte es selbst gesehen.Sama to viděla (na vlastní oči).
täuschen: Wenn meine Augen mich (nicht) täuschen, ...Pokud mě oči (ne)klamou, ...
Träne: Tränen in den Augen habenmít slzy v očích
träufeln: die Tropfen in die Augen träufelnnakapat kapky do očí
verdrehen: die Augen verdrehenobracet oči v sloup
verschwimmen: Die Zeilen verschwammen mir vor den Augen.Řádky mi splývaly před očima.
weiten: Ihre Augen weiteten sich vor Entsetzen.Hrůzou se jí zvětšovaly oči.
zufallen: Mir fallen schon die Augen zu.Už se mi zavírají oči.
aufreißen: die Augen aufreißenvytřeštit oči