či : oder eigentlich či vlastně
dcera : die Stieftochter nevlastní dcera
dítě : das Stiefkind nevlastní dítě
nevlastní : die Stiefeltern nevlastní rodiče
sestra : die Stiefschwester nevlastní sestra
smysl : im eigentlichen/übertragenen Sinn(e) ve vlastním/přeneseném smyslu
syn : der Stiefsohn nevlastní syn
bratr : leiblicher Bruder/der Stiefbruder vlastní/nevlastní bratr
donést : sich eigenes Werkzeug mitbringen donést si vlastní náčiní
iniciativa : aus eigener Initiative z vlastní iniciativy
likvidní : liquide Aktien besitzen vlastnit likvidní akcie
majetek : ein Vermögen verwalten/besitzen spravovat/vlastnit majetek
matka : eigene/alleinerziehende/werdende Mutter vlastní/svobodná/nastávající matka
mít : eine eigene Wohnung besitzen mít vlastní byt
nebezpečí : auf eigene Gefahr na vlastní nebezpečí
odpovědnost : etw. auf eigene Verantwortung machendělat co na vlastní odpovědnost
otec : der Stiefvater/Adoptivvater nevlastní/adoptivní otec
ožebračit : eigene Familie ruinieren ožebračit vlastní rodinu
podusit : Fleisch im eigenen Saft anschmoren podusit maso ve vlastní šťávě
přesvědčení : gegen seine Überzeugung handeln jednat proti vlastnímu přesvědčení
přesvědčit se : sich von etw. mit eigenen Augen überzeugen přesvědčit se o čem na vlastní oči
přičinění : aus eigener Kraft vlastním přičiněním
půle : in der eigenen Spielhälfte spielen hrát na vlastní půli hřiště
režie : auf eigene Kosten ve vlastní režii
rodič : die Stiefeltern nevlastní rodiče
rozhodnout : etw. eigenverantwortlich entscheidenco rozhodnout na vlastní zodpovědnost
ruka : mit eigener Hand unterschreiben podepsat se vlastní rukou
řada : Säuberung in den eigenen Reihen čistka ve vlastních řadách
slovo : etw. mit eigenen Worten schildernvylíčit co vlastními slovy
společně : gemeinsam besitzen etw. společně vlastnit co
úsudek : kein eigenes Urteil haben nemít vlastní úsudek
utvořit : sich seine eigene Meinung bilden utvořit si vlastní názor
vlastnit : ein Haus/Auto besitzen vlastnit dům/auto
zkušenost : etw. aus eigener Erfahrung kennenznát co z vlastní zkušenosti
cesta : seine eigenen Wege gehen jít každý svou vlastní cestou
náklad : etw. auf eigene Kosten kaufenkoupit co na vlastní náklady
noha : sich auf eigene Füße stellen postavit se na vlastní nohy
pán : sein eigener Herr sein být svým vlastním pánem
pěst : etw. auf eigene Faust tunudělat co na vlastní pěst
postavit se : sich auf eigene Füße stellen postavit se na vlastní nohy
práh : Jeder kehre vor seiner Tür. Každý ať si nejprve zamete před vlastním prahem.
síť : sich im eigenen Netz verstricken chytit se do vlastní sítě
ucho : etw. mit eigenen Ohren hörenslyšet co na vlastní uši
zamést : vor eigener Tür kehren zamést si před vlastním prahem
Initiative : aus eigener Initiative z vlastní iniciativy
unter : unter Gefahr für das eigene Leben v ohrožení vlastního života
Vater : j-s leiblicher Vaterčí vlastní otec
Achse : sich um (seine) eigene Achse drehen otáčet se kolem (své) vlastní osy
Antrieb : etw. aus eigenem Antrieb tunudělat co z vlastního popudu
Bedarf : für den eigenen Bedarf pro vlastní potřebu
besitzen : ein Haus/ein Grundstück/Aktien besitzen vlastnit dům/pozemek/akcie
Courage : Angst vor der eigenen Courage kriegen zaleknout se vlastní odvahy
Dings, Dingsbums, Dingsda : Der Dings - wie heißt er denn gleich - kommt heute auch zur Versammlung. Ten - jak se vlastně jmenuje - dnes přijde také na schůzi.
Eigenbau : in Eigenbau svépomocí, vlastními silami
vlastní : aus eigener Schuld vlastní vinou
eigentlich : Er ist eigentlich ziemlich nett. On je vlastně celkem milý.
eigenverantwortlich : etw. eigenverantwortlich entscheidenco rozhodnout na vlastní zodpovědnost
einbilden : Was bildet er sich eigentlich ein! Co si vlastně (o sobě) myslí!
einfallen : Was fällt dir (eigentlich) ein? Co si (vlastně) vůbec myslíš?, Co si to dovoluješ?
erfahren : Ich habe es am eigenen Leibe erfahren. Zažila jsem to na vlastní kůži.
Erfahrung : aus eigener Erfahrung sprechen mluvit z vlastní zkušenosti
halten : Er wurde bei ihnen gehalten wie der eigene Sohn. Jednali s ním jako s vlastním synem.
können : Was kannst du eigentlich? Co vlastně umíš?
Kosten : auf seine Kosten na vlastní náklady
laufen : Was läuft heute eigentlich im Fernsehen? Co vlastně dávají dnes v televizi?
Name : im eigenen Namen vlastním jménem
rotieren : um die eigene Achse rotieren otáčet se kolem vlastní osy
Sache : in eigener Sache ve vlastním zájmu
Schicksal : sich mit seinem Schicksal abfinden smířit se s vlastním osudem
schmeißen : den eigenen Sohn aus dem Haus schmeißen vyhodit vlastního syna z domu
Schuld : aus eigener Schuld vlastní vinou
selbst : Sie hatte es selbst gesehen. Sama to viděla (na vlastní oči).
Sohn : ein leiblicher/eigener/natürlicher Sohn vlastní syn
überlassen : sich seinem Schmerz überlassen podd(áv)at se (vlastní) bolesti
Verantwortung : in eigener Verantwortung na vlastní (z)odpovědnost
vorgehen : Keiner weiß, was hier eigentlich vorgeht. Nikdo neví, co se tady vlastně děje.
fangen : sich in der eigenen Schlinge fangen chytit se do vlastní pasti
fegen : Jeder fege vor seiner eigenen Tür. Každý ať si zamete před vlastním prahem.