reálný: mít reálný smysl pro coeinen realistischen Sinn für etw. haben
humor: (ne)mít smysl pro humor(keinen) Sinn für Humor haben
chápat: chápat smysl slovden Sinn der Wörter begreifen
oklamat: oklamat čí smyslyj-s Sinne täuschen
opačný: opačný výsledek/smysl/významgegenteiliges Ergebnis/umgekehrter Sinn/umgekehrte Bedeutung
pak: Nemá to žádný smysl, a pak to ani nechci.Es hat keinen Sinn, und überdies will ich es auch nicht.
převrátit: převrátit smysl čehoden Sinn etw. Gen verkehren
šálit: Smysly ho šálí.Seine Sinne täuschen ihn.
určitý: v určitém smyslu...im gewissen Sinne...
úzký: v užším slova smysluin engerem Sinn(e) des Wortes
vypěstovat: vypěstovat v dětech smysl pro pořádekden Ordnungssinn in Kindern entwickeln
život: smysl životader Lebenssinn, der Lebenszweck
široký: v širším smyslu slovaim weiteren Sinne des Wortes
eng: im engeren Sinn (des Wortes)v užším (slova) smyslu
Humor: (keinen) Sinn für Humor haben(ne)mít smysl pro humor
Wort: im wahrsten Sinne des Wortesv pravém slova smyslu
begreifen: den Sinn einer Sache begreifenpochopit smysl věci
ergeben: Deine Aussage ergibt keinen Sinn.Tvá výpověď nedává smysl.
fehlen: Ihm fehlt jeder Sinn für Humor.Chybí mu smysl pro humor.
philosophieren: über den Sinn des Lebens philosophierenfilozofovat o smyslu života
Romantik: keinen Sinn für Romantik habennemít smysl pro romantiku
schlechthin: Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.Van Gogh je ztělesněním umělce v pravém slova smyslu.
Selbsttest: Wann ist es sinnvoll, einen Selbsttest durchzuführen?Kdy má smysl udělat si samotest?
Sinn: die fünf Sinne - das Hören/Sehen/Riechen/Schmecken/Fühlenpět smyslů - sluch/zrak/čich/chuť/hmat
Sinn: einen starken Sinn für Gerechtigkeit habenmít silný smysl pro spravedlnost
Sinn: Das ergibt keinen Sinn.To nedává smysl.
Sinn: im engeren Sinnev užším smyslu
Spaß: keinen Spaß verstehennemít smysl pro humor; nerozumět legraci
Zweck: Es hat wohl wenig Zweck, wenn ich noch auf ihn warte.Nemá asi smysl, abych na něho ještě čekal.