behalten : das letzte Wort behalten mít poslední slovo
entziehen : j-m das Wort entziehenvzít komu slovo
Goldwaage : alles/jedes Wort auf die Goldwaage legen brát všechno doslovně/smrtelně vážně
kleiden : seine Gedanken in Worte kleiden odít své myšlenky do slov
melden : sich zu Wort melden hlásit se o slovo
ander(er,e,es) : mit anderen Worten jinými slovy
auslassen : ein Wort beim Schreiben auslassen vynechat při psaní slovo
beherzigen : j-s Worte beherzigenvzít si k srdci čí slova
davon : Kein Wort mehr davon! Už ani slovo o tom!
eng : im engeren Sinn (des Wortes ) v užším (slova) smyslu
ergreifen : das Wort ergreifen vzít si slovo v diskusi ap.
geben : j-m sein Wort gebendát komu své slovo
hässlich : j-m hässliche Worte sagenříci komu ohavná slova
hübsch : hübsche Wörter hören slyšet pěkná slova
Klammer : ein Wort in Klammern setzen dát slovo do závorky
rückwärts : ein Wort rückwärts lesen číst slovo pozpátku
abschneiden : j-m das Wort abschneidenskočit komu do řeči; přetrhnout komu nit
Alphabet : Wörter nach dem Alphabet ordnenřadit slova podle abecedy
anfangen : Sie fing mit diesen Worten an... Začala těmito slovy...
anordnen : Wörter alphabetisch anordnenuspořádat slova podle abecedy
auffassen : j-s Worte als Vorwurf auffassenchápat čí slova jako výčitku
ausdrücken : etw. kaum mit Worten ausdrücken könnennemoci vyjádřit slovy co
bedeuten : Was bedeutet das Wort ? Co to slovo znamená?
bewegen : Die Worte haben uns bewegt. Ta slova nás dojala.
Bild : in Wort und Bild slovem a obrazem
brechen : sein Wort brechen porušit své slovo
daran : Kein Wort ist daran wahr. Není na tom slovo pravdy.
durchgehen : etw. Punkt für Punkt/Wort für Wort durchgehenprojít co bod po bodu/slovo od slova
einklammern : ein Wort /einen Buchstaben einklammern dát slovo/písmeno do závorek
einsetzen : In dem Satz ist ein Wort einzusetzen. Do věty je třeba dosadit jedno slovo.
erklären : einem Schüler ein Wort erklären vysvětlit žákovi slovo
Ernst : der Ernst ihrer Worte vážnost jejích slov
fassen : seine Gedanken in Worte fassen slovy vyjádřit své myšlenky
flektieren : ein Wort flektieren ohýbat slovo
folgen : Sein Hund folgt ihm aufs Wort. Jeho pes ho poslouchá na slovo.
glauben : j-m kein Wort glaubennevěřit komu ani slovo
kernig : zu j-m kernige Worte aussprechenpronést jadrná slova ke komu
paar : mit ein paar Worten etw. erklären vysvětlit co pár slovy
radebrechen : ein paar Worte Italienisch radebrechen (können) (umět) lámanou italštinou pár slov
reden : kein Wort reden neříci ani slovo
reimen : Die beiden Wörter reimen sich nicht. Ta dvě slova se nerýmují.
rühren : Seine Worte rührten sie (zu Tränen). Jeho slova ji dojala (k slzám).
sprechen : Er hat noch kein Wort gesprochen. Nepromluvil ještě ani slovo.
trauen : Ich traue seinen Worten nicht. Nevěřím jeho slovům.
übersetzen : einen Text wörtlich/Wort für Wort /frei übersetzen přeložit text doslovně/slovo za slovem/volně
versöhnlich : versöhnliche Worte finden najít smířlivá slova
wiederholen : Ich will ihre Worte hier nicht wiederholen. Nechci tady opakovat její slova.
jednoslabičný : jednoslabičné slovo einsilbiges Wort
slovo : jinými slovy ... mit anderen Worten ...
slovo : dodržet své slovo sein Wort halten
bezcitný : bezcitná slova kaltherzige Worte
daný : dané slovo gegebenes Wort
dostat se : dostat se ke slovu zu Wort kommen
hlásit se : hlásit se ke slovu sich zu Wort melden
horoucný : horoucná slova glühende Worte
chápat : chápat smysl slov den Sinn der Wörter begreifen
jedovatý : jedovatá slova giftige Worte
jiný : jinými slovy mit anderen Worten
končit : Slovo končí souhláskou. Das Wort endet auf einen Konsonanten.
kváknout : Neuměl maďarsky ani kváknout. Er konnte kein Wort Ungarisch.
libozvučný : libozvučné slovo wohlklingendes Wort
medový : přen. medová slovahonigsüße Worte
nerozvážný : nerozvážná slova unbedachte Worte
neuvážený : neuvážená slova unbedachte Worte
nevěřit : Nevěřil jí ani slovo. Er glaubte ihr kein Wort.
něžný : něžná slova zarte Worte
obdivný : obdivná slova bewundernde Worte
odstín : Význam toho slova má jiný odstín. Die Bedeutung dieses Wortes hat eine andere Nuance.
odvozený : ling. odvozené slovoabgeleitetes Wort
opsat : ling. opsat slovodas Wort umschreiben
ošidný : ošidná slova trügerische Worte
pár : pár slov ein paar Worte
planý : planá slova eitle Worte
pojit se : Slabiky se pojí v slovo. Silben verbinden sich zu einem Wort.
posměšný : posměšná slova spöttische Worte
prohodit : prohodit pár slov ein Paar Worte einwerfen
průzračný : průzračné slovo ein klares Wort
přehodit : přehodit slova ve větě Wörter im Satz umstellen
příkrý : Měl pro něj jen příkrá slova. Er hatte nur schroffe Worte für ihn.
příponový : příponová část slova der Suffixteil eines Wortes
roztát : Po těchto slovech roztála. Nach diesen Worten taute sie auf.
rozumný : promluvit s kým rozumné slovo mit j-m ein vernünftiges Wort sprechen
rozumný : Není s ním rozumná řeč. Mit ihm kann man kein vernünftiges Wort reden.
seřadit : seřadit slova abecedně die Wörter alphabetisch sortieren
slovo : slovo za slovem Wort für Wort
slovo : poslouchat koho na slovo j-n aufs Wort folgen, j-m aufs Wort gehorchen
slovo : vylíčit co vlastními slovy etw. mit eigenen Worten schildern
slovo : ujmout se slova das Wort ergreifen
slovo : (při)hlásit se o slovo sich zu Wort(e) melden
souvislost : vytrhnout slova koho ze souvislosti j-s Worte aus dem Kontext reißen