Buch : wie ein Buch reden mluvit jako kniha
deutsch : mit j-m deutsch reden mluvit s kým na rovinu
fusselig : sich den Mund fuss(e)lig reden umluvit si pusu, hučet do koho
Klartext : Klartext reden mluvit srozumitelně
leicht : Du hast leicht reden ! Tobě se to lehce řekne!
Makulatur : Makulatur reden říkat blbosti, mluvit nesmysly
Punkt : ohne Punkt und Komma reden mlít bez přestání mluvit
Rätsel : in Rätseln sprechen/reden mluvit v hádankách
Rede : große Reden schwingen machrovat, vychloubat se
Rede : Davon kann nicht die/keine Rede sein! O tom nemůže být ani řeč! To nepřichází v úvahu!
Rede : nicht der Rede wert sein nestát za řeč
Schnabel : reden /sprechen, wie einem der Schnabel gewachsen istmluvit, jak člověku zobák narostl
Seele : sich Dat die Seele aus dem Leib reden vymluvit si duši z těla
Tacheles : mit j-m Tacheles reden vyříkat si to s kým
Wand : gegen eine Wand reden mluvit (jako) do zdi
Wind : in den Wind reden mluvit do větru
Wörtchen : Mit dir habe ich noch ein Wörtchen zu reden. Ještě na slovíčko.
feierlich : feierliche Rede halten pronést slavnostní řeč
flammend : eine flammende Rede halten mít plamennou řeč
Wort : ein offenes Wort mit j-m reden mluvit s kým otevřeně
Zeug : dummes Zeug reden mluvit blbosti
aufsässig : aufsässige Reden rebelantské řeči
dumm : hovor. dummes Zeug reden říkat hlouposti/kraviny
Ernst : mit feierlichem Ernst reden hovořit se slavnostní vážností
frei : eine freie Rede halten promluvit spatra
Gabe : die Gabe der Rede dar řeči
großspurig : großspurige Reden führen vést arogantní řeči
hören : sich gern reden hören rád se poslouchat
indirekt : indirekte Rede anwenden použít nepřímou řeč
langatmig : langatmig reden zdlouhavě mluvit
Nonsens : Nonsens reden mluvit nesmysly
Quark : Rede keinen Quark !Nemluv nesmysly!
Rede : eine Rede an j-n, vor j-m, über j-n/etw. halten pronést řeč; mít projev ke komu, před kým, o kom/čem
Rede : die Rede auf j-n/etw. bringen zavést řeč na koho/co
Rede : Es geht die Rede , dass... Říká se, že...
ungehemmt : ungehemmt über etw. reden nerušeně mluvit o čem
ungezwungen : frei und ungezwungen reden svobodně a nenuceně mluvit
nepřímý : ling. nepřímá řečindirekte Rede
oslavný : oslavná řeč die Festrede, feierliche Rede
přímý : ling. přímá řečdirekte Rede
řeč : ling. přímá/nepřímá řečdirekte/indirekte Rede
řeč : nenadělat moc řečí nicht viele Reden machen
řeč : To nestojí za řeč! Das ist nicht der Rede wert!
zmínka : co nestojí za zmínkuetw. ist nicht der Rede wert
divný : vést divné řeči seltsame Reden führen
hovořit : hovořit o budoucnosti über die Zukunft reden
hrdý : hrdá řeč eine hochmütige Rede
chytrý : chytrá řeč eine kluge Rede
jalový : hanl. jalové řeči/slibyleere/eitle Reden /Versprechen
končit : končit slavnostní řeč eine feierliche Rede schließen
marně : marně mluvit vergeblich reden
mravokárný : mravokárné řeči moralisierende Reden
namlouvat : Nenamlouvej si, že se ozve! Rede dir nicht ein, dass er anruft!
namluvit : Moc toho nenamluví. Er macht nicht viele Reden.
narážka : mluvit v narážkách in Anspielungen reden
nekonečný : nekonečný projev eine endlose Rede
nemastný : nemastné řeči fade Reden
nudný : poslouchat nudnou řeč einer öden Rede zuhören
obřadný : pronést obřadnou řeč eine zeremonielle Rede halten
opilost : vykládat v opilosti nesmysly komu j-m in der Betrunkenheit Unsinn reden
ostošest : Mluvil ostošest. Er redete ohne Punkt und Komma.
planě : planě řečnit eitel/leer reden
povídat : Povídal nesmysly. Er hat Unsinn geredet.
póza : mluvit bez pózy ohne Pose reden
projev : mít projev eine Rede halten
prošpikovat : prošpikovat řeč citáty seine Rede mit Zitaten spicken
rozumný : Není s ním rozumná řeč. Mit ihm kann man kein vernünftiges Wort reden.
řeč : skočit komu do řeči j-m in die Rede fallen
řečnit : řečnit na téma svoboda eine Rede über die Freiheit halten
říkat : říkat hlouposti dummes Zeug reden
se, si : Vypovídala jsem se a je mi mnohem líp. Ich redete mich aus und es geht mir schon viel besser.
silácký : vést silácké řeči große Reden schwingen
srdce : mluvit od srdce vom Herzen reden
sugerovat si : Sugeruje si, že ho miluje. Sie redet sich ein, dass sie ihn liebt.
vést : hovor. vést řečisonderbare Reden führen
vmíchat : vmíchat do projevu spoustu cizích slov viele Fremdwörter in die Rede einfügen
vymlouvat se : Nevymlouvej se pořád na svou práci. Rede dich nicht immer auf deine Arbeit aus.
zestručnit : zestručnit řeč die Rede abkürzen
kniha : mluvit jako kniha wie ein Buch reden
mluvit : mluvit jako kniha wie ein Buch reden
plácat : plácat páté přes deváté (w)irres Zeug reden
říct si : Dá si říct. Mit ihm kann man reden.
stěna : jako když hrách na stěnu hází wie gegen eine Wand reden
stříbro : Mluvit stříbro, mlčet zlato. Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
vítr : mluvit do větru in den Wind reden
vskočit : Vskočila mu do řeči. Sie fiel ihm in die Rede /ins Wort.
zeď : mluvit jako do zdi gegen eine Wand reden