Freie: im Freienvenku
Fuß: auf freiem Fuß seinbýt na svobodě
Geleit: freies/sicheres Geleitimunita, (trestní) nedotknutelnost
lassen: j-m freie Hand lassennechat volnou ruku komu
Rücken: den Rücken frei habenmít volnou ruku
Schnauze: frei (nach) Schnauze, nach Schnauzez placu, z hlavy, bez přípravy
Wildbahn: freie Wildbahnvolná příroda
Himmel: unter freiem Himmel schlafenspát pod širým nebem
Nachmittag: einen freien Nachmittag habenmít volné odpoledne
unter: Eintritt frei für Kinder unter sechs Jahrenvstup volný pro děti do šesti let
Ausfahrt: die Ausfahrt eines Hofes frei haltennechat volný výjezd ze dvora
Auswahl: freie Auswahl habenmít svobodný/volný výběr
dieser, diese, dieses: Dieser Platz (hier) ist frei.Toto místo (tady) je volné.
Durchfahrt: Bitte (die) Durchfahrt frei halten!Neparkovat - vjezd!
Eintritt: Eintritt (ist) frei!Vstup (je) volný!
frei: eine freie Rede haltenpromluvit spatra
freistehen: Es steht ihm frei, ob er kommt.Záleží na něm, jestli přijde.
Journalist: ein freier Journalistnovinář na volné noze
Minute: jede freie Minute zu etw. nutzenvyužít na co, k čemu každé volné minuty
obwohl: Obwohl es schon Herbst ist, kann man noch im Freien sitzen.Přestože je již podzim, dá se ještě sedět venku.
Stelle: sich um eine (freie) Stelle bewerbenucházet se o (volné) místo
überfressen: Tiere in freier Wildbahn überfressen sich nicht.Zvířata ve volné přírodě se nepřežírají.
übersetzen: einen Text wörtlich/Wort für Wort/frei übersetzenpřeložit text doslovně/slovo za slovem/volně
ungezwungen: frei und ungezwungen redensvobodně a nenuceně mluvit
verfügen: über Zeit frei verfügenvolně disponovat časem
verkäuflich: frei verkäuflich seinbýt volně prodejný
Zimmer: Haben Sie ein Zimmer frei?Máte volný pokoj? v hotelu
prostor: etw. Dat freien Raum gebendát volný prostor čemu
volný: freier Fallfyz. volný pád
vybraná: eine freie Wahl habenmít na vybranou
dávat: j-m freie Wahl lassendávat komu na vybranou
elektron: freies Elektronvolný elektron
konkurz: eine freie Stelle ausschreibenvypsat konkurz na uvolněné místo
myšlenka: freie Ideesvobodná myšlenka
nebe: unter freiem Himmel schlafenspát pod širým nebem
nocovat: unter freiem Himmel nächtigennocovat pod širým nebem
odložit: u lékaře Machen Sie sich bitte frei.Prosím, odložte si.
okno: eine (freie) Lücke im Stundenplan habenmít v rozvrhu okno
pracovní: freier Arbeitsplatzvolné pracovní místo
prázdný: ein leerer/freier Platzprázdné místo
průchod: j-m einen freien Durchgang garantierenzaručit komu svobodný průchod
ročník: Die ersten Klassen haben frei.První ročníky mají volno.
rozestoupit se: Machen Sie Platz!, Bahn frei!Rozestupte se!
svobodně: sich frei entscheidensvobodně se rozhodnout
širý: unter freiem Himmel schlafenspát pod širým nebem
tamten: Da der Sessel in der Ecke ist frei.Tamta židle v rohu je volná.
tento: Dieser Platz ist frei.Toto místo je volné.
Fall: der freie Fallvolný pád
venku: im Freien übernachtennocovat venku
vězeň: den Gefangenen auf freien Fuß setzenpropustit vězně na svobodu
volně: frei zugänglichvolně dostupný
volno: Sind Sie/Seid ihr heute Abend frei?Máte dnes večer volno?
výběh: ein freier Hühnerauslaufvolný výběh kuřat
vylákat: Das schöne Wetter lockte sie ins Freie.Krásné počasí je vylákalo ven.
využít: jede freie Minute zu etw. nutzenvyužít každé volné minuty k čemu
živočich: frei lebende Lebewesenvolně žijící živočichové
plíce: j-m etw. frei von der Leber sagenříci komu co od plic
průběh: den Dingen freien Lauf lassennechat věcem volný průběh
pták: frei wie ein Vogel seinbýt volný jako pták
ruka: j-m freie Hand bei/in etw. lassendát komu volnou ruku v čem
vstup: Eintritt freivstup volný