Anlieger: Anlieger frei(trvale) bydlícím vjezd povolen
Fall: der freie Fallvolný pád
frank: frank und freibez obalu otevřeně
Freie: im Freienvenku
Freie: ins Freieven
Fuß: auf freiem Fuß seinbýt na svobodě
Geleit: freies/sicheres Geleitimunita, (trestní) nedotknutelnost
lassen: j-m freie Hand lassennechat volnou ruku komu
Rücken: den Rücken frei habenmít volnou ruku
Schnauze: frei (nach) Schnauze, nach Schnauzez placu, z hlavy, bez přípravy
Station: freie Station habenmít ubytování a stravu zdarma
Wildbahn: freie Wildbahnvolná příroda
Himmel: unter freiem Himmel schlafenspát pod širým nebem
Nachmittag: einen freien Nachmittag habenmít volné odpoledne
unter: Eintritt frei für Kinder unter sechs Jahrenvstup volný pro děti do šesti let
Ausfahrt: die Ausfahrt eines Hofes frei haltennechat volný výjezd ze dvora
Auswahl: freie Auswahl habenmít svobodný/volný výběr
dieser, diese, dieses: Dieser Platz (hier) ist frei.Toto místo (tady) je volné.
Durchfahrt: Bitte (die) Durchfahrt frei halten!Neparkovat - vjezd!
Eintritt: Eintritt (ist) frei!Vstup (je) volný!
freistehen: Es steht ihm frei, ob er kommt.Záleží na něm, jestli přijde.
Journalist: ein freier Journalistnovinář na volné noze
Minute: jede freie Minute zu etw. nutzenvyužít na co, k čemu každé volné minuty
obwohl: Obwohl es schon Herbst ist, kann man noch im Freien sitzen.Přestože je již podzim, dá se ještě sedět venku.
Stelle: sich um eine (freie) Stelle bewerbenucházet se o (volné) místo
überfressen: Tiere in freier Wildbahn überfressen sich nicht.Zvířata ve volné přírodě se nepřežírají.
übersetzen: einen Text wörtlich/Wort für Wort/frei übersetzenpřeložit text doslovně/slovo za slovem/volně
ungezwungen: frei und ungezwungen redensvobodně a nenuceně mluvit
verfügen: über Zeit frei verfügenvolně disponovat časem
verkäuflich: frei verkäuflich seinbýt volně prodejný
Wildbahn: in freier Wildbahn lebende Tierezvířata žijící ve volné přírodě
Zimmer: Haben Sie ein Zimmer frei?Máte volný pokoj? v hotelu