rád : mít rád milovat mögen, gernhaben, lieb haben
recht : mít recht recht haben
spadnout : mít spadeno mít pifku, zálusk Absichten haben* auf j-n/etw. , es auf j-n/etw. abgesehen haben*
čas : mít málo času wenig Zeit haben
černý : mít černé svědomí schwarzes Gewissen haben
čest : mít čest poznat koho die Ehre haben j-n kennen zu lernen
čich : mít čich na koho/co einen Spürsinn für j-n/etw. haben
dlouhý : mít dlouhou chvíli sich langweilen, Langeweile haben
dobrý : mít dobrou náladu gute Laune haben
dost : mít víc než dost mehr als genug haben
huba : nemít co do huby nichts zu Beißen haben
chuť : mít chuť na maso Appetit auf Fleisch haben
jepičí : mít jepičí život eine Eintagsfliege sein
jistý : mít jistou ruku eine sichere Hand haben
kočičí : mít kočičí oči Katzenaugen haben
konkurence : nemít konkurenci keine Konkurrenz haben
kříž : mít bolesti v kříži Kreuzschmerzen haben
líc : Každá věc má rub a líc. Jedes Ding hat zwei Seiten.
mínění : nemít o kom valné mínění keine große Meinung von j-m haben
nájem : mít co v nájmu etw. in Pacht haben
namále : Měl jsi namále. Es fehlte dir wenig.
navrch : mít oči navrch hlavy große Augen machen
obava : mít obavu z koho/čeho die Furcht vor j-m/etw. haben
odvaha : mít odvahu k čemu Mut zu etw. haben
paměť : mít dobrou paměť ein gutes Gedächtnis haben
plný : mít plný žaludek einen vollen Magen haben
podíl : mít podíl na čem an etw. Anteil haben
pověst : mít dobrou/špatnou pověst einen guten/schlechten Ruf haben
pravda : mít pravdu Recht haben
prospěch : mít z čeho prospěch von etw. einen Nutzen haben
představa : mít utkvělou představu eine fixe Idee haben
reálný : mít reálný smysl pro co einen realistischen Sinn für etw. haben
rub : Vše má svůj rub i líc. Alles hat seine Licht- und Schattenseiten.
slabost : mít slabost pro koho/co eine Schwäche für j-n/etw. haben
absolutní : mít absolutní sluch das absolute Gehör haben
aby : Jen aby ses tam měl dobře. Nur dass es dir dort gut geht.
ažaž : Mám toho ažaž. Mir wird das zu viel.
báječný : mít báječný nápad eine tolle Idee haben
bájný : mít bájný úspěch einen sagenhaften Erfolg haben
bezduchý : mít bezduchý pohled einen stumpfen Blick haben
blahý : mít blahý život seliges Leben haben
blbý : Mám dnes blbou náladu. Ich bin heute schlecht gelaunt.
bohatý : mít bohaté zkušenosti reich an Erfahrungen sein
bystrý : mít bystrý zrak scharfe Augen haben
co : Co má novou práci, neviděl jsem ho. Seitdem er den neuen Job hat, habe ich ihn nicht gesehen.
čelo : mít vysoké/nízké čelo eine hohe/niedrige Stirn haben
ďábelský : mít ďábelskou radost z čeho eine teuflische Freude an etw. Dat haben
dáma : Král má větší hodnotu než dáma. Der König zählt mehr als die Dame.
dědičný : mít dědičné právo na co ein angestammtes Recht auf etw. haben
dobře : Mějte se dobře! Leben Sie wohl!
dokument : mít dokumenty v pořádku Dokumente in Ordnung haben
dostatek : mít dostatek odvahy genug Mut haben
duchovní : mít duchovní převahu geistige Überlegenheit haben
důsledek : mít za následek zur Folge haben
duše : mít citlivou duši eine empfindliche Seele haben
důvěra : mít důvěru ke komu Vertrauen zu j-m haben
důvod : mít mnoho důvodů pro co viele Gründe für etw. haben
fůra : mít fůru peněz einen Batzen Geld haben
gen : mít co v genech etw. in den Genen haben
geniální : mít geniální schopnosti geniale Fähigkeiten besitzen
globální : mít globální znalosti čeho Globalkenntnisse von etw. haben
guláš : mít v matematice guláš keinen Durchblick in Mathe haben
gyps : mít nohu v gypsu das Bein in Gips haben
háček : Věc má háček. Die Sache hat einen Haken.
halda : mít haldu času eine Menge Zeit haben
hlad : mít/dostat hlad Hunger haben/bekommen
hladký : mít hladký účes eine glatte Frisur haben
hlídka : držet/mít hlídku die Wache halten/haben
hnědý : mít hnědé oči braune Augen haben
hodně : mít hodně štěstí viel Glück haben
hodný : mít hodné dítě ein braves Kind haben
holka : Má novou holku. Er hat eine neue Freundin.
holý : mít holé paže nackte Arme haben
honička : mít v práci honičku viel Hetze in der Arbeit haben
hrozný : mít hrozný strach z čeho furchtbare Angst vor etw. haben
hrubý : mít hrubé ruce grobe Hände haben
hruď : mít širokou hruď eine breite Brust haben
hubatý : mít hubaté poznámky vorlaute Bemerkungen machen
humor : (ne)mít smysl pro humor (keinen) Sinn für Humor haben
chatrný : mít chatrné zdraví eine gebrechliche Gesundheit haben
chladivý : mít chladivý účinek eine Kühlwirkung haben
chorobný : mít chorobný strach z čeho krankhafte Angst vor etw. haben
jak : Jak se máš? Wie geht es dir?
jako : To už máš jako hotové? Das nennst du fertig?
jakpak : hovor. Jakpak se máš?Wie geht's dir denn?
jaký : Nevím, jaké to má výhody. Ich weiß nicht, welche Vorteile es hat.
jednak : Nepojedu, nemám jednak čas, jednak peníze. Ich fahre nicht, ich hab einerseits keine Zeit, andererseits kein Geld.
jemný : mít jemnou povahu eine feine Natur haben
jen : Má jenom matku. Er hat nur die Mutter.
jenže : Je to pěkný pokoj, jenže nemá výhled na moře. Es ist ein schönes Zimmer, nur dass es keine Aussicht aufs Meer hat.
lub : mít za lubem zamýšlet vorhaben etw. , im Schilde führen etw.