mezi: unter die Leute gehenchodit mezi lidi
balancovat: zwischen dem Leben und dem Tod schwebenbalancovat mezi životem a smrtí
chudina: in Armut aufwachsenvyrůstat mezi chudinou
jiný: unter anderenmezi jinými
klást: j-m Grenzen setzenklást meze komu
mezera: die Lücke zwischen den Häusernmezera mezi domy
misie: die Mission unter den Heidenmisie mezi pohany
neshoda: eine Diskrepanz zwischen der Vorstellung und der Realitätneshoda mezi představou a skutečností
nesoulad: ein Missverhältnis zwischen Denken und Handelnnesoulad mezi myšlením a jednáním
odstup: die Distanz zwischen dem Lehrer und den Schülernodstup mezi učitelem a žáky
perla: eine Perle unter den Frauenperla mezi ženami
poměr: die Relation zwischen Gehältern und Warenpreisenpoměr mezi platy a cenami zboží
proklouznout: Es entschlüpfte ihm nur so nebenbei.Proklouzlo mu to jen tak mezi řečí.
průchod: der Durchgang zwischen den Häusernprůchod mezi domy
převládající: vorherrschende Meinung unter den Leutenpřevládající názor mezi lidmi
přivřít: (sich) die Finger in der Tür klemmenpřivřít (si) prsty mezi dveře
Rom: unter den Roma lebenžít mezi Romy
rovnost: die Gleichheit unter den Menschenrovnost mezi lidmi
řadit: j-n zu seinen Freunden zählenřadit koho mezi své přátele
svůj, svá, své, svoje: Alles hat seine Grenze(n).Všechno má své meze.
ulička: der Gang zwischen den Sitzplätzenulička mezi sedadly
urovnat se: Die Konflikte zwischen den Partnern bereinigten sich.Neshody mezi partnery se urovnaly.
vklínit: den Rucksack zwischen die Koffer einkeilenvklínit batoh mezi kufry
vklínit se: sich zwischen die Mitschüler verkeilenvklínit se mezi spolužáky
vřít: Unter den Studenten brodelte es.Mezi studenty to vřelo.
vyhrotit se: Die Spaltung zwischen den Ehepartnern eskalierte.Rozkol mezi manžely se vyhrotil.
vyniknout: Die Unterschiede zwischen ihnen traten bald hervor.Rozdíly mezi nimi brzy vynikly.
vzdálenost: die Entfernung zwischen Berlin und Münchenvzdálenost mezi Berlínem a Mnichovem
vztah: die Beziehung zwischen Theorie und Praxisvztah mezi teorií a praxí
zasvěcený: zu den Eingeweihten gehörenpatřit mezi zasvěcené
zazářit: Unter den Sängerinnen glänzte ein neuer Star.Mezi zpěvačkami zazářila nová hvězda.
zděšení: Unter den Menschen brach Panik aus.Mezi lidmi zavládlo zděšení.
držet: j-n in Grenzen haltendržet koho v patřičných mezích
hovořit: mit j-m unter vier Augen sprechenhovořit s kým mezi čtyřma očima
král: Unter den Blinden ist der Einäugige König.Mezi slepými jednooký králem.
lidé: unter Menschen gehenchodit mezi lidi
oko: unter vier Augenmezi čtyřma očima
rozhovor: das Gespräch unter vier Augenrozhovor mezi čtyřma očima
řádek: zwischen den Zeilen lesenčíst mezi řádky
vyčíst: etw. Akk zwischen den Zeilen lesenvyčíst co mezi řádky
zůstat: Das bleibt nur unter uns.Zůstane to jen mezi námi.
unter: unter Menschen seinbýt mezi lidmi
zwischen: j-n zwischen den Menschen erkennen(roz)poznat koho mezi lidmi
mez: omezení prostoru die Grenzenmeze
aufteilen: den Gewinn unter sich aufteilenrozdělit si mezi sebou výhru
darunter: in vielen Ländern, darunter der Schweizv mnoha zemích, mezi nimi i ve Švýcarsku
dazwischen: Es war viel Unkraut dazwischen.Bylo mezi tím hodně plevele.
Distanz: Die Distanz zwischen zwei Punkten beträgt 300 Meter.Vzdálenost mezi dvěma body je 300 metrů.
Grenze: Seine Begeisterung kannte keine Grenzen.Jeho nadšení neznalo mezí.
Schranke: keine Schranken kennenneznat mezí
teilen: Wir teilten den Gewinn unter uns.Rozdělili jsme si zisk mezi sebe.
uns: Unter uns gesagt...Mezi námi (řečeno)...