Hlavní obsah

ich

Zájmeno

  • označení vlastní osobydu und ichty a jáIch bin müde.Jsem unavený.

Zájmeno

  1. Ich kann mich beherrschen! hovor.To bych určitě neudělal!
  2. (Aber) Ich bitte Sie! hovor.(Ale) Prosím vás!
  3. Ich für meine Person... za sebe..., Co se mne týče...

Das, podstatné jméno~(s), ~s/řidč. ~

  • označení vlastní osoby

Vyskytuje se v

Arsch: Leck mich am Arsch!Polib mi prdel!

Auge: Geh mir aus den Augen!Jdi mi z očí!

auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.

Bahnhof: Ich verstehe (immer) nur Bahnhof.Jsem z toho jelen., Nerozumím tomu ani za mák.

Besen: Ich fresse einen Besen, wenn das stimmt!Ať se propadnu, jestli je to pravda!

bitten: Darf ich bitten?Smím prosit? o tanec

Brot: Wes Brot ich ess(e), des Lied ich sing(e).Čí chleba jíš, toho píseň zpívej.

dir: Wie du mir, so ich dir.Jak ty mně, tak já tobě.

durch sein: Er/Sie ist bei mir unten durch.U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).

Ehre: (Ich) Hab(e) die Ehre!Má úcta!

fragen: Danach frage ich nicht.Na to se neptám.

gern: Du kannst mich (mal) gern haben!Trhni si! Ty mi můžeš...!

Harke: Dem werde ich zeigen, was eine Harke ist!Tomu ukážu, zač je toho loket!

heiß: Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß!Co oči nevidí, to srdce nebolí!

her: Her zu mir!Ke mně!

hoffen: Das will ich (doch stark) hoffen!To doufám!, To bych prosil!

hören: Ich denk', ich hör nicht recht!Já snad špatně slyším!

husten: Dem werd' ich was husten!Ať si nakašle!, Ani mě nenapadne!

ich: Ich kann mich beherrschen!To bych určitě neudělal!

kaufen: Dafür kann ich mir nichts kaufen.Za to si nic nekoupím.

kennen: Das kenne ich (schon)!Tak tohle (už) znám!

kennenlernen: Du sollst mich (noch) kennenlernen!To mě ještě neznáš!, To ještě uvidíš!

kommen: Jetzt kommt's mir (wieder).Teď mi to (znovu) dochází.

lachen: Dass ich nicht lache!Dovol, abych se zasmál(a)!, To je směšné!

Lage: Ich bin in der glücklichen Lage, ...Mám to potěšení,...

lausen: Mich laust der Affe!No to mě podrž!, To se mi snad jen zdá!

meinen: Das will ich meinen!To bych řekl!

mir: mir nichts, dir nichtsmírnix týrnix, zničehonic, pro nic za nic

Mondschein: Du kannst mir (mal) im Mondschein begegnen!Ty mi můžeš být ukradený!, Kašlu na tebe!

platzen: Ich platze (gleich)!Já (snad) prasknu! z přejedení

Regenschirm: Ich bin gespannt wie ein Regenschirm.Jsem napnutý jako kšandy.

schwer: Das will ich schwer hoffen!(V) To doufám!, To očekávám!

Seele: Meiner Seel!Na mou duši!

Sense: Jetzt ist (bei mir) Sense!A dost!, Šlus!

Sintflut: Nach mir die Sintflut!Po mně potopa!

ausbitten: Das möchte ich mir ausgebeten haben!To bych si vyprosil!

Hals: Der Hals tut mir weh.Bolí mě v krku.

in: In aller Eile packte ich die Taschen.Ve velkém spěchu jsem balila tašky.

Jahrgang: Ich bin Jahrgang 1984.Jsem ročník 1984.

Kalender: Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren.Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny.

Kreuz: Das Kreuz tut mir weh.Bolí mě v kříži.

nach: meiner Meinung nachpodle mého názoru

setzen: Ich setze auf ihre Diskretion.Spoléhám na vaši diskrétnost.

abbrechen: Der Absatz ist mir abgebrochen.Ulomil se mi podpatek.

abfertigen: Er wollte mich mit 20 Kronen abfertigen.Chtěl mě odbýt 20 korunami.

abfragen: Ich fragte ihn/ihm englische Vokabeln ab.Vyzkoušel(a) jsem ho z anglických slovíček.

abgeben: Gibst du mir ein Stück von deinem Brötchen ab?Dáš mi kousek tvé housky?

abgehen: Mir ist ein Knopf vom Sakko abgegangen.Utrhl se mi knoflík ze saka.

abkehren: Ich kehrte mich von ihr ab.Odvrátila jsem se od ní.

abklopfen: Ich klopfte mir den Mantel ab.Vyklepala jsem si kabát.

abladen: přen. Wo kann ich Sie abladen?Kde vás mohu vyložit?

ablocken: Er hat mir 100 Euro abgelockt.Vyloudil na mně 100 euro.

abquälen: Ich quälte mir ein Lächeln ab.Přinutil(a) jsem se k úsměvu.

abreiben: Ich rieb mir die Hände an den Hosen ab.Očistil jsem si ruce o kalhoty.

abscheulich: Es ist mir abscheulich kalt.Je mi strašná zima.

abschleppen: Ich habe mich mit dem Koffer abgeschleppt.Pěkně jsem se s tím kufrem nadřel.

abstoßen: Ich stieß mich vom Boden ab.Odrazila jsem se od země.

abwechseln: Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.Střídám se vždycky při umývání s ní.

ach: Ach so, jetzt ist mir das klar!Ach tak, teď je mi to jasné!

adden: Ich habe ihn als Freund auf Facebook geaddet.Přidal jsem si ho do přátel na Facebooku.

ah: Ah, jetzt weiß ich, warum es vorher nicht funktionierte!Á, teď vím, proč to předtím nefungovalo!

ähnlich: Ich hatte einen ähnlichen Gedanken wie du.Měla jsem podobnou myšlenku jako ty.

Ahnung: Meine Ahnungen haben mich nicht getrogen.Mé tušení mě nezklamalo.

allein: Du allein kannst mir noch helfen.Jenom ty (sám) mi můžeš ještě pomoci.

als: Als ich noch Kind war,...Když jsem byl ještě dítě,...

als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.

also: Also bitte, hältst du mich vielleicht für blöd?Prosím tě, copak jsem blbej?

als ob: Er machte auf mich den Eindruck, als ob er schliefe.Dělal na mě dojem, jako by spal.

anbelangen: was mich/diese Sache anbelangt...co se mě/této věci týká...

anbieten: Darf ich euch etwas (zum Trinken) anbieten?Smím vám něco nabídnout (k pití)?

anders: Wie anders sollte ich es schaffen?Jak jinak jsem to měla zvládnout?

Anfrage: Darf ich mir eine Anfrage erlauben?Mohu si dovolit dotaz?

angeben: Das gebe ich an!To udám!

angehen: Das geht mich nichts an.Do toho mi nic není., To se mě netýká.

angewöhnen: Ich habe den Kindern angewöhnt, pünktlich zu sein.Navykl jsem děti dochvilnosti.

Angst: Keine Angst, ich vergesse es nicht!Žádný strach, já na to nezapomenu!

anrufen: Kannst du mich, bitte, morgen im Büro anrufen?Můžeš mi, prosím, zítra zavolat do kanceláře?

Ärmel: Leck mich am Ärmel!Polib mi prdel!