Das, podstatné jméno~(e)s, ~e
- die sieben fetten Jahre sedm tučných let
- das Jahr null hodina H
- auf Jahr und Tag přesně na den
- seit Jahr und Tag odedávna, (už) dávno
- binnen Jahr und Tag do roka a do dne
- Guten Rutsch ins neue Jahr! Dobrý start do nového roku! silvestrovské přání
- in die Jahre kommen euf.přijít do let zestárnout
- in den besten Jahren v nejlepších letech
Synonyma
Předpony
Slovní spojení
Jahrbuch Jahrgang Jahrhundert Jahrhundertwende Jahrmarkt Jahrtausend Jahrzehnt
Vyskytuje se v
Rutsch: Guten Rutsch ins neue Jahr!Dobrý start do nového roku!
Schnee: Schnee von (vor)gestern/vom letzten Jahr/vom vergangenen Jahrloňské sněhy
sieben: die sieben fetten Jahresedm tučných let
sieben: die sieben mageren Jahresedm hubených let
binnen: etw. binnen drei Jahren erledigenvyřešit co během tří let
bis: bis vor einem Jahrdo loňského roku
ein, eine, ein: ein Jahr spätero rok později
eineinhalb: seit eineinhalb Jahrenuž rok a půl
im: im Jahr 1989v roce 1989
in: im Jahre 1977v roce 1977
mit: mit 19 Jahren heiratenvdát se v 19 letech
morgen: morgen in einer Woche/einem Jahrod zítřka za týden/rok
seit: seit dem Jahre 1945od roku 1945
unter: Eintritt frei für Kinder unter sechs Jahrenvstup volný pro děti do šesti let
von: im Alter von sechs Jahrenve věku šesti let
zwei: innerhalb zweier Jahrev průběhu dvou let
zwei: in zwei Jahrenza dva roky
abschließen: das Jahr mit Verlust abschließenskončit rok (se) ztrátou
Alter: Er starb im Alter von 60 Jahren.Zemřel ve věku 60 let.
anfangs: anfangs der dreißiger Jahrepočátkem třicátých let
Blüte: přen., kniž. in der Blüte seiner Jahrev nejlepších letech
datieren: Der Brief datiert vom 15. Januar dieses Jahres.Dopis je datován 15. ledna tohoto roku.
erst: Er ist erst 6 Jahre alt.Je mu teprve 6 let.
frei: Der Film ist ab 12 Jahren frei.Film je přístupný od 12 let.
her sein: Es ist drei Jahre her.Jsou to již 3 roky (zpět).
hören: Wir haben von ihm seit zwei Jahren nichts gehört.Neslyšeli jsme o něm již dva roky.
innerhalb: innerhalb (von) drei Jahrenběhem tří let
jung: noch jung an Jahren seinbýt mladý věkem
knapp: Sie war knapp 10 Jahre alt.Bylo jí skoro 10 let.
mehr: mehr als zwei Jahrevíce než dva roky
mein: Ich mache dieses Jahr wieder meine Kur.Tento rok absolvuji opět svůj léčebný pobyt.
segnen: im gesegneten Alter von 90 Jahrenv požehnaném věku 90 let
über: über achtzig Jahre alt seinmít už přes osmdesát let
um: um zwei Jahre älter seinbýt o dva roky starší
vier: vier (Jahre alt) seinmít čtyři (roky)
zulegen: Sie hat im letzten Jahr zugelegt.V posledním roce přibrala (na váze).
padesátý: padesátá léta 20. stoletífünfziger Jahre des 20. Jahrhunderts
průběh: v průběhu rokuim Laufe des Jahres
předešlý: předešlý rokvoriges Jahr
rok: rok co rokJahr für Jahr
šťastný: Veselé Vánoce a šťastný nový rok!Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!
během: během tří letinnerhalb dreier Jahre/von drei Jahren
běžný: běžný roklaufendes Jahr
být: Je mu 24 let.Er ist 24 Jahre alt.
cizina: strávit rok v ciziněein Jahr im Ausland verbringen
distance: dvouletý distanceine Sperre von zwei Jahren
dvacátý: dvacátá létadie zwanziger Jahre
jednou: jedenkrát za rokeinmal im Jahr
léto: před dvěma letyvor zwei Jahren
letos: letos na jaředieses Jahr im Frühling; im Frühling dieses Jahres
letošek: Letošek se mu vydařil.Es war ein gelungenes Jahr für ihn.
maturovat: Maturoval v roce 1983.Er legte im Jahr 1983 das Abitur ab.
mladý: být mladý věkemnoch jung an Jahren sein
moc: Znám ho moc let.Ich kenne ihn viele Jahre.
moct: Může mu být tak 48.Er mag etwa 48 Jahre alt sein.
nad, nade: děti nad 12 letKinder über 12 Jahre
nahoru: od dvaceti let nahoruab zwanzig Jahren
naskočit: Úroky během několika let naskočily.Die Zinsen sind während einiger Jahre angewachsen.
nějaký: Stalo se to před nějakými deseti roky.Es geschah vor etwa zehn Jahren.
několik: před několika letyvor einigen Jahren
o: Je o dva roky starší než já.Sie ist zwei Jahre älter als ich.
odmlčet se: Po deseti letech koncertování se odmlčeli.Nach zehn Jahren haben sie das Konzertieren abgebrochen.
odsedět: Odseděla si rok ve vězení.Sie hat ein Jahr Gefängnis abgesessen.
oproti: Oproti loňsku je teplo.Im Vergleich zum vorigen Jahr ist es warm.
párkrát: párkrát do rokaein paarmal pro Jahr
pobýt: pobýt rok v zahraničísich ein Jahr im Ausland aufhalten
pobývat: pobývat každé léto u mořejedes Jahr am Meer verbringen
počátek: na počátku rokuam Anfang des Jahres
počátkem: počátkem padesátých letanfangs der fünfziger Jahre
podvádět: Celá léta podvádí svou ženu.Seit Jahren betrügt er seine Frau.
porovnání: V porovnání s minulým rokem...Im Vergleich mit dem letzten Jahr...
pozdější: v pozdějších letechin späteren Jahren
promeškat: Promeškal další rok studia.Er hat ein weiteres Jahr von seinem Studium vertrödelt.
předloňský: předloňský rokvorletztes Jahr
přístupný: Film je přístupný od 16 let.Der Film ist ab 16 Jahren freigegeben.
příští: příští týden/roknächste Woche/nächstes Jahr
půl: do půl rokubis zu einem halben Jahr
působit: Společnost působí na trhu už deset let.Die Gesellschaft ist seit zehn Jahren auf dem Markt tätig.
rok: po rocenach einem Jahr
rok: začátkem/koncem tohoto rokuzu Beginn/am Ende dieses Jahres
rok: letošní rokdieses Jahr
rok: v roce 1945im Jahre 1945
rozpadat se: Budova se už léta rozpadá.Das Gebäude verfällt seit Jahren.
rozvrhnout: rozvrhnout si studium na šest letdas Studium auf sechs Jahre planen
se, si: Ten dům se staví už pět let.Das Haus wird schon seit fünf Jahren gebaut.
starší: Je o deset let starší než já.Er ist zehn Jahre älter als ich.
sto: před pěti sty letyvor fünfhundert Jahren
takový: Je to takových deset let.Es ist etwa zehn Jahre her.
třicátý: třicátá létadie dreißiger Jahre
tu: Žije tu už několik let.Er lebt hier schon seit einigen Jahren.