A, a: von A bis Zod A do Z, od začátku do konce
ab: von irgendwann/irgendwo abod časový nebo místní údaj
allein: von alleinsám (od sebe)
alters: von alters herod počátku, od věků
an: von... anod čeho místně
an: von... anod časově
Anfang: von Anfang bis Endeod začátku do konce úplně, kompletně
Anfang: von Anfang anod (samého) začátku
ansehen: (nur) von Ansehen(jen) od vidění
ansehen: j-n von oben herab ansehendívat se na koho spatra
aus: von... ausz výchozího bodu
auswärts: von auswärtszvenku, odjinud z jiného místa
Bildfläche: von der Bildfläche verschwindenvypařit se (jako pára nad hrncem)
daher: (von) daherodtud
dannen: von dannenpryč (odsud)
Eltern: nicht von schlechten Eltern seinnebýt vůbec (tak) špatný
fort: Fort (von hier)!Pryč (odtud)!
früh: von früh aufod útlého věku, odmalička
früher: j-n/etw. von früher her kennenznát už z dřívějška koho/co
ganz: ganz zu schweigen von...nemluvě o...
Garde: noch (einer) von der alten Garde seinbýt (jedním) ze staré gardy
Geisterhand: wie von Geisterhandjako(by) neviditelnou rukou
Grund: von Grund auf/ausod základu, úplně něco změnit ap.
Hand: von der Hand in den Mund lebenžít z ruky do huby
Herz: von Herzen gernze srdce rád
hier: von hier seinbýt/pocházet odtud
hinten: j-n von hinten und vorn(e) bedienenobskakovat koho, lítat kolem koho
hören: etwas/nichts von sich hören lassendát/nedat o sobě vědět
jung: von jung aufodmalička, od dětství
Kindesbeine: von Kindesbeinen anodmalička, od dětství
klein: von klein aufod malička, od dětství
Kopf: von Kopf bis Fußod hlavy (až) k patě
krönen: etw. Nom ist von Erfolg gekröntco je korunováno úspěchem
leben: von der Hand in den Mund lebenžít z ruky do huby
Leber: frisch von der Leber weg sprechenmluvit od plic, mluvit bez obalu
Mal: von Mal zu Malpokaždé, čím dál
Maske: die Maske fallen lassen/von sich werfensundat/odhodit masku ukázat svou pravou tvář
mir: von mir auspro mne za mne
Muse: j. wird von der Muse geküsstkoho políbila múza
nahe: von nah und fernzblízka i zdaleka, odevšad
Name: in j-s/etw. Namen, im Namen (von)ve jménu, jménem koho/čeho zákona ap.
neu: von neuemznovu, od začátku
oben: von oben herabsvrchu, spatra jednat ap.
oben: von oben bis unten(od)shora dolů, od hlavy až k patě, od střechy až po sklep úplně, zcela
Pappe: nicht von/aus Pappe seinnebýt k zahození, nebýt žádné béčko
Pelle: j-m auf der Pelle sitzen, j-m nicht von der Pelle gehenviset na krku, být na obtíž komu, otravovat koho
Pontius: von Pontius zu Pilatus laufenběhat od čerta k ďáblu
privat: von privatsoukromě, od soukromé osoby koupit ap.
putzen: sich etw. Akk von der Backe putzen könnenmuset se vzdát naděje na co
Recht: von Rechts wegenpodle práva
Schimmer: ein Schimmer (von)špetka, ždibec naděje ap.
Schnee: Schnee von (vor)gestern/vom letzten Jahr/vom vergangenen Jahrloňské sněhy
Schrot: von altem/echtem Schrot und Kornz ryzího kovu poctivý a schopný
Schuppe: es fällt j-m wie Schuppen von den Augenkomu spadly klapky z očí
schwer: schwer von Begriff seinmít dlouhé vedení
Seele: eine Seele von Mensch seinbýt dobrák/dobračka od kosti
Seite: j-m nicht von der Seite gehennehnout se od koho ani na krok
Seite: j-n von der Seite ansehendívat se na koho svrchu
selbst: sich von selbst verstehenrozumět se samo sebou
selbst: von selbstsám od sebe
sich: von sich aussám/sama/samo (od sebe)
Socke: von den Socken seinmrkat na drát
spät: von früh bis spätod rána do večera
Stange: von der Stangez konfekce, konfekční
Stelle: nicht von der Stelle kommen, auf der Stelle tretennehnout se z místa, přešlapovat na místě ve výzkumu ap.
Tarantel: wie von der Tarantel gestochenjako smyslů zbavený
Truppe: von der schnellen Truppe seinbýt rychlý jako blesk
ungefähr: nicht von ungefährne bez příčiny, ne náhodou
vier: alle viere von sich streckennatáhnout se
vorgestern: von vorgestern seinbýt včerejší
vorn(e): nach/von vorn(e)dopředu/zepředu
vorn(e): von vorn(e)od začátku
vornherein: von vornhereinod začátku, od počátku předem
wegen: Von wegen!V žádném případě!
weit: von weitemz dálky, zdaleka
Welt: nicht von dieser Welt sein, in einer anderen Welt lebennebýt z tohoto světa, žít v jiném světě být mimo realitu
Zauberhand: wie von Zauberhandjako mávnutím kouzelného proutku
Zeit: von Zeit zu Zeitčas od času
Zunft: von der Zunft seinbýt od fochu
ab: von heute Abend abod dnešního večera
ab: von Montag abod pondělka
abfallen: Der Mörtel fällt von der Wand ab.Omítka opadává ze zdi.
an: von hier anodtud
an: von heute anode dneška
an: von Jugend anod mládí
ander(er,e,es): von einer Seite auf die anderez jedné strany na druhou
Androhung: unter Androhung von Gewaltpod pohrůžkou násilí
ausreißen: von zu Hause ausreißenutéci z domu
Berg: ein Berg von Papierenhora papírů
Bord: an/von Bord gehenvstoupit na/opustit palubu