Hlavní obsah

bis

Předložka; s 4. pád

  1. do konce určitého časového obdobíbis jetztdosudbis vor einem Jahrdo loňského roku
  2. ve spojení s časovým údajem se užívá jako obrat při loučení
  3. (až) do, (až) k, ke prostorově
  4. kam, k čemu
  5. bis + Präposition + Ortsangabe kam
  6. bis zu + Zahlangabe co, k čemu číselný údaj
  7. bis auf j-n/etw. až na koho/co, s výjimkou koho/čehoBis auf drei sind alle Leute gefahren.Až na tři všichni jeli.
  8. bis auf den letzten etw. + Partizip Perfekt do poslední(ho) čeho místa, koruny ap.

Vyskytuje se v

an: bis an etw. Akkk čemu

Anfang: von Anfang bis Endeod začátku do konce úplně, kompletně

Atemzug: bis zum letzten Atemzug(až) do posledního dechu

aussehen: aussehen, als ob man nicht bis drei zählen könntevypadat, jako by neuměl do třech napočítat

bald: Bis (auf) bald !(Brzy) Nashle!

bersten: (bis) zum Bersten voll/gefülltnacpaný/plný k prasknutí

bis: bis + Präposition + Ortsangabekam

dahin: bis dahindo té doby

dato: bis datododnes, doteď

dorthinaus: bis dorthinausaž až, až nad hlavu

ein, eine, ein: ein oder zwei, ein bis zwei, ein, zweijeden nebo dva, jeden až dva, jeden - dva malý počet

einschließlich: bis einschließlichaž do... včetně

hierher: bis hierheraž potud, až dotud, až sem

hinein: bis in etw. Akk hineinaž do čeho do detailu ap.

Kelch: den (bitteren) Kelch bis auf den Grund/zur Neige leeren (müssen)(muset) vypít kalich hořkosti až do dna

Kopf: von Kopf bis Fußod hlavy (až) k patě

Mark: bis ins Markdo hloubi duše, hluboce

nachher: Bis nachher!Tak zatím!, Brzy na shledanou!

oben: von oben bis unten(od)shora dolů, od hlavy až k patě, od střechy až po sklep úplně, zcela

Scheiße: j-m steht die Scheiße bis zum Halskdo je ve sračkách/v bryndě/v tom až po uši

Scheitel: vom Scheitel bis zur Sohleod hlavy až k patě

Sohle: vom Scheitel bis zur Sohleod hlavy až k patě

spät: von früh bis spätod rána do večera

stehen: j-m bis zum Hals(e) stehenlézt krkem komu

tief: bis tief in...až do hlubokého..., hluboko do... časově

unermesslich: (bis) ins Unermessliche(až) do nekonečna

Wasser: das Wasser steht j-m bis zum Halskomu teče (voda) do bot

Welt: bis ans Ende der Weltaž na konec světa

zählen: nicht bis drei zählen könnenneumět do pěti napočítat

Zahn: bis an die Zähne bewaffnetpo zuby ozbrojený

zuletzt: bis zuletztdo posledního okamžiku

ausdehnen: den Aufenthalt bis zum folgenden Tag ausdehnenprotáhnout pobyt do příštího dne

haltbar: mindestens haltbar bis: siehe Packungminimální trvanlivost: viz obal

Haut: bis auf die Haut durchnässt seinbýt promoklý až na kůži

heute: bis heutedodneška

in: bis spät in die Nacht feiernslavit až dlouho do noci

klein: bis ins Kleinstedo detailu

morgen: bis morgendo zítra, do zítřka

von: von Freitag bis Sonntag dauerntrvat od pátku do neděle

Abend: von Morgen bis Abendod rána do večera

aufheben: Du hebst dir das Beste immer bis zum Schluss auf.Necháváš si to nejlepší vždycky na konec.

Brust: bis zur Brust im Wasser stehenstát ve vodě po prsa

dann: Bis dann!Tak zatím!, Brzy nashle!, Tak za chvíli!

dass: bis dassaž, dokud (ne-)

einsinken: bis über die Knie im Schlamm einsinkenzapadnout do bláta až nad kolena

Ende: bis Ende des Monats mit der Arbeit fertig seinbýt hotov s prací do konce měsíce

Extrem: bis ins/zum Extrem treibenhnát až do extrému

Fleisch: sich bis in das Fleisch schneidenříznout se až do masa

fortwirken: Diese Gedichtsammlung wirkt noch bis heute fort.Tato básnická sbírka je působivá ještě i dnes.

hin: bis spät in die Nacht hin(až) pozdě do noci

hin sein: Bis zu dem Termin ist es noch einige Zeit hin.Do termínu zbývá ještě nějaký čas.

Kilometer: Bis zum Flughafen sind es noch 20 Kilometer.Na letiště je to ještě 20 kilometrů.

paddeln: Sie sind bis ans Ufer gepaddelt.Pádlovali až ke břehu.

reichen: Der Mantel reichte ihr bis über die Knie.Kabát jí sahal až po kolena.

schlafen: bis in den Tag schlafenspát (až) do bílého dne

wann: Bis wann willst du bleiben?Dokdy chceš zůstat?

Widerruf: bis auf Widerruf gestattetaž do odvolání povoleno

Zahl: die Zahlen von eins bis hundertčísla od jedné do sta

brzy: Bis bald!Brzy na shledanou!

hlava: von Kopf bis Fußod hlavy až k patě

hrob: Liebe bis in den Todláska až za hrob

k, ke, ku: von Kopf bis Fußod hlavy k patě

kost: bis auf/in die Knochenaž do morku kostí

místo: bis auf den letzten Platz ausverkauftvyprodáno do posledního místa

po: bis über beide Ohren verliebtzamilovaný až po uši

ráno: von früh bis spätod rána do večera

večer: von früh bis spät, vom Morgen bis zum Abendod rána do večera

zmoknout: bis auf die Haut nass werdenzmoknout na kůži

: bis zum Schluss bleibenzůstat až do konce

den: bis zum heutigen Tagaž do dnešního dne

denně: geöffnet täglich von acht bis zwölf (Uhr)otevřeno denně od 8 do 12 (hodin)

do: (bis) zu Ende(až) do konce

dokud: Ich warte, bis du kommst.Počkám, dokud nepřijdeš.

donedávna: Bis vor kurzem galt es.Donedávna to platilo.

dřepět: in der Arbeit bis zum Abend hockendřepět v práci až do večera

hnát: etw. bis zum Extrem treibenhnát co do extrému

jakoby: Er sieht aus, als ob er bis drei nicht zählen könnte.Vypadá, jakoby neuměl do tří napočítat.

loňsko: seit dem Vorjahr/bis zum Vorjahr/vom Vorjahrod/do/z loňska

makat: von früh bis spät ackernmakat od rána do večera

mimo: bis auf einige Fällemimo několik případů

A, a: von A bis Zod A do Z, od začátku do konce

minimální: mindestens haltbar bis: siehe Packungminimální trvanlivost: viz obal

nedávný: bis vor kurzer Zeitdo nedávné doby

než: Warte mal, bis ich es erledige.Počkej, než to vyřídím.

nořit se: bis zu den Knien im Wasser versinkennořit se po kolena do vody

obsadit: bis auf den letzten Platz besetzt seinbýt obsazeno do posledního místa

odvolání: etw. ist bis auf Widerruf verbotenco je až do odvolání zakázáno

okraj: etw. bis zum Rand füllennaplnit co po okraj

pás: im Wasser bis zur Taille stehenstát ve vodě po pás

počítat: von eins bis zehn zählenpočítat od jedné do deseti

pod, pode: sich bis unter das Kinn zudeckenzakrýt se až pod bradu

pozítří: bis Übermorgen wartenčekat do pozítří

půl: bis zu einem halben Jahrdo půl roku

rámusit: bis zum Morgen Radau machenrámusit až do rána

sem: Bis hierher ist er gelaufen.Až sem doběhl.

shořet: Die Holzhütte ist bis auf die Grundmauern abgebrannt.Dřevěná chata shořela do základů.

splývat: Die Haare wallen ihr bis auf die Schulter herab.Vlasy jí splývají až na ramena.

uhánět: Sie hat ihm so lange zugesetzt, bis er es getan hat.Tak dlouho ho uháněla, až to udělal.

určitý: bis zu einem gewissen Maßdo určité míry

vychladnout: Warte, bis die Suppe abkühlt.Počkej, až polévka vychladne.

vyšvihnout se: Er hat sich bis zum Richter aufgeschwungen.Vyšvihl se až na soudce.

vytrvat: Sie hat bei dem Kranken bis zum Morgen ausgehalten.Vytrvala u nemocného až do rána.

základ: bis auf die Fundamente niederbrennenvyhořet do základů

zamrznout: Der Teich ist (bis zum Boden) zugefroren.Rybník zamrzl až na dno.

zatím: Bis jetzt hat er nicht angerufen.Zatím nezavolal.

dno: den bitteren Kelch bis auf den Grund leerenvypít kalich hořkosti až do dna

džbán: Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.

kalich: den bitteren Kelch bis auf den Grund leerenvypít kalich hořkosti až do dna

kapka: bis auf den letzten Tropfendo poslední kapky

konec: j-m bis ans Ende der Welt folgenjít za kým až na konec světa

krajnost: Er trieb ihn bis zum Äußersten.Doháněl ho ke krajnosti.

kůže: bis auf die Haut nass seinpromoknout na kůži

mokrý: bis auf die Haut nass seinbýt mokrý až na kůži

pohár: den bitteren Kelch bis auf den Grund leerenvypít pohár hořkosti až do dna

promoknout: bis auf die Haut durchnässt seinpromoknout na kůži

promrznout: bis auf die Haut durchfrierenpromrznout na kost

ucho: Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.přísl. Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.

vězet: in etw. Dat bis über beide Ohren steckenvězet v čem po uši

vyzbrojit se: sich bis an die Zähne bewaffnenvyzbrojit se po zuby

zadlužit se: bis über die Ohren in Schulden steckenzadlužit se po uši

zblbnutí: bis zum Gehtnichtmehraž do zblbnutí

zítra: (Also dann,) Bis morgen!Tak zítra!