abdrücken : den Schlüssel in Wachs abdrücken obtisknout klíč do vosku
anfahren : München anfahren přijet do Mnichova
anlaufen : gegen die Parkuhr anlaufen vrazit do parkovacích hodin
anmelden : sich bei einer Schule anmelden přihlásit se do školy
anprallen : gegen die Mauer anprallen narazit do zdi
aufschreiben : besondere Erlebnisse im Tagebuch aufschreiben zapsat zvláštní zážitky do deníku
ausdehnen : den Aufenthalt bis zum folgenden Tag ausdehnen protáhnout pobyt do příštího dne
auslegen : Waren im Schaufenster auslegen vyložit zboží do výkladní skříně
Berg : den Berg hinaufsteigen stoupat do kopce
bergauf : bergauf fahren jet vzhůru do kopce
Berührung : mit j-m/etw. in Berührung kommenpřijít s kým/čím do kontaktu
besser : in bessere Gesellschaft kommen dostat se do lepší společnosti
bis : bis vor einem Jahr do loňského roku
durch : durch Frankreich nach Spanien fahren jet přes Francii do Španělska
einmengen : sich in alles einmengen do všeho se vměšovat
einpressen : Wäsche in die Schublade einpressen nacpat prádlo do zásuvky
einsenken : sich in j-s Gedächtnis einsenken vrýt se do paměti koho
Abend : von Morgen bis Abend od rána do večera
Ablage : Kleider in die Ablage bringen dát šaty do poličky
ablegen : die Daten in einem Speicher ablegen uložit data do paměti
abschneiden : j-m das Wort abschneidenskočit komu do řeči; přetrhnout komu nit
Absicht : Er hatte die Absicht, nach Amerika auszuwandern. Měl v úmyslu vystěhovat se do Ameriky.
adden : Ich habe ihn als Freund auf Facebook geaddet. Přidal jsem si ho do přátel na Facebooku.
Amt : ein Amt antreten nastoupit do úřadu
anführen : die Soldaten zum Kampf anführen vést vojáky do boje
angehen : Das geht mich nichts an. Do toho mi nic není.; To se mě netýká.
anhören : (sich) ein Konzert zu Ende anhören poslechnout si koncert do konce
ankommen : in Bonn ankommen dorazit do Bonnu
anlaufen : Die Fähre hat den Hafen um acht Uhr am Abend angelaufen. Trajekt připlul do přístavu v osm hodin večer.
anlegen : Trauer anlegen obléknout se do smutku
anrufen : Kannst du mich, bitte, morgen im Büro anrufen? Můžeš mi, prosím, zítra zavolat do kanceláře?
anschließen : das Radio an das Stromnetz anschließen zapojit rádio do sítě
anstellen : sich an der Haltestelle anstellen postavit se na zastávce do řady
anwerben : sich (für einen/zu einem Dienst) anwerben lassen nechat se naverbovat (do služby)
Arbeit : sich an die Arbeit machen dát se do práce
Arbeit : zur Arbeit gehen jít do práce
Arm : j-n in die Arme nehmenvzít koho do náruče
Arm : j-n auf den Arm nehmenvzít koho do náruče
aufgliedern : die Gesellschaft in Klassen aufgliedern rozdělit společnost do tříd
Aufnahme : die Aufnahme eines Patienten ins Krankenhaus přijetí pacienta do nemocnice
aufnehmen : j-n im Krankenhaus aufnehmenpřijmout koho do nemocnice
aufprallen : Die Kugel ist auf die Wand aufgeprallt. Koule narazila do zdi.
aus : Von Prag aus fuhren wir nach Budapest. Z Prahy jsme jeli do Budapešti.
Ausflug : einen Ausflug in die Berge machen udělat si výlet do hor
ausgießen : das Wasser in den Ausguss ausgießen vylít vodu do odpadu
Ausland : ins Ausland reisen cestovat do zahraničí
ausziehen : zum Kampf ausziehen vytáhnout do boje
Autostopp : per/mit Autostopp nach Italien fahren jet stopem do Itálie
begeben : sich in Gefahr begeben dostat se do nebezpečí
begeben : sich in die Hände der Ärzte begeben svěřit se do rukou lékařů
beigeben : dem Teig ein Ei beigeben přidat do těsta vejce
beimischen : einer Farbe eine andere beimischen přimíchat do barvy jinou
beitreten : der Gewerkschaft beitreten vstoupit do odborů
bekümmern : Was bekümmert Sie das? Co je Vám do toho/po tom?
berufen : j-n in ein Amt berufenpovolat koho do úřadu
besuchen : die Schule/Universität besuchen chodit do školy/na univerzitu
betreten : das Zimmer betreten vstoupit do pokoje
betreten : Ich werde dieses Geschäft nie mehr betreten. Do tohoto obchodu už nevkročím.
Bett : ins/zu Bett gehen jít do postele; jít spát
Bewegung : Das Auto setzte sich in Bewegung. Auto se dalo do pohybu.
binden : Korn in Garben/zu Garben binden svázat obilí do snopů
Bissen : Ich konnte keinen Bissen herunterbringen. Nedostal jsem do sebe ani sousto.
bringen : j-n in Gefahr bringendostat koho do nebezpečí
bröckeln : Brot in die Suppe bröckeln rozdrobit chleba do polévky
darangehen : Wir sollten darangehen, einen Arbeitsplan zu entwerfen. Měli bychom se dát do návrhu pracovního plánu.
dazwischenkommen : Es ist mir etwas dazwischengekommen. Něco mi do toho přišlo.
denken : etw. zu Ende denkendomyslet co do konce
Detail : Die Erklärung geht ins Detail. Vysvětlení jde do detailů/podrobností.
Dienst : den/zum Dienst antreten nastoupit do služby
direkt : Diese Straße führt direkt ins Zentrum. Tato ulice vede přímo do centra.
Dreck : Er ist in den Dreck gefallen. Spadl do bláta.
dreinreden : Ich will dir nicht dreinreden, aber... Nechci ti do toho mluvit, ale...
Druck : etw. in (den) Druck gebendát co do tisku
drücken : Sie drückte ihr Gesicht in ein Kissen. Zabořila obličej do polštáře.
einarbeiten : sich in eine Problematik einarbeiten zapracovat se do problematiky
einarbeiten : fehlende Stichwörter in ein Wörterbuch einarbeiten zapracovat do slovníku chybějící hesla
einbiegen : Das Auto ist in eine Seitenstraße eingebogen. Auto odbočilo do vedlejší ulice.
einbrechen : Diebe sind in die Werkstatt eingebrochen. Zloději se vloupali do dílny.
Einbruch : der Einbruch in ein/einem Haus vloupání do domu/v domě
Einbruch : der Einbruch in ein fremdes Land vpád do cizí země
eindringen : in die Zusammenhänge eindringen proniknout do souvislostí
eindringen : Ich bin noch nicht in dieses Problem eingedrungen. Ještě jsem nepronikl do tohoto problému.
einfädeln : den Faden in die Nadel einfädeln navléci nit do jehly
Einfall : der Einfall der Tataren in Europa vpád Tatarů do Evropy
einfliegen : Der Jumbojet ist in fremden Luftraum eingeflogen. Jumbo jet vlétl do cizího vzdušného prostoru.
einfüllen : Zucker in Säcke einfüllen plnit cukr do pytlů
eingehen : Die Ereignisse sind in die Geschichte eingegangen. Události vstoupily do dějin.
einklammern : ein Wort/einen Buchstaben einklammern dát slovo/písmeno do závorek
einlassen : sich auf ein Abenteuer einlassen pustit se do dobrodružství
einlassen : sich in ein Gespräch einlassen dát se do hovoru