all : alles in allem celkově (vzato), v celku, z celkového pohledu
Anbetracht : in Anbetracht etw. Gen s ohledem, se zřetelem na co
Angriff : etw. Akk in Angriff nehmenzahájit co , pustit se do čeho do práce ap.
Anspruch : j-n/etw. in Anspruch nehmenpoužít, využít koho/co
Apfel : in den sauren Apfel beißen kousnout do kyselého jablka
April : j-n in den April schickenvyvést koho aprílem
Arbeit : etw. Akk in Arbeit habenpracovat na čem , mít rozdělané co o řemeslníkovi ap.
Arsch : j-m in den Arsch kriechenlézt komu do prdele
Atem : j-n in Atem haltennedat komu vydechnout
Atemzug : in einem/im selben/im gleichen Atemzug zároveň, najednou, ve stejném okamžiku
aufgehen : j-m geht das Messer in der Tasche aufkomu se otevírá kudla v kapse
Aufwasch : in einem Aufwasch najednou, jedním vrzem, naráz
Auge : in j-s Augen steigen stoupnout v čích očích
bar : in bar v hotovosti
Bart : etw. Akk in seinen Bart (hinein)brummenbručet si co pod vousy
Bein : die Beine in die Hand nehmen vzít nohy na ramena
Benehmen : sich mit j-m ins Benehmen setzen dohodnout se s kým
Beschlag : j-n/etw. in Beschlag nehmenzabrat (si) koho/co jen pro sebe
Bewegung : in Bewegung kommen dát se do pohybu, (po)hnout se situace, vyšetřování ap.
Bezug : in Bezug auf j-n/etw. s ohledem, se zřetelem na koho/co , co se týká koho/čeho
Blaue : ins Blaue (hinein) do větru
Blei : Blei in den Gliedern haben mít nohy jako z olova
Blickfeld : j-n/etw. ins Blickfeld rückenobrátit pozornost na koho/co
Blut : blaues Blut in den Adern haben mít (v žilách) modrou krev aristokratický původ
Bockshorn : sich (nicht) ins Bockshorn jagen lassen (ne)nechat se vehnat do úzkých, (ne)nechat si nahnat strach
Boot : Wir sitzen alle im selben/in einem Boot. Všichni jsme na jedné lodi.
braten : in der Sonne braten smažit se/péci se na slunci
Breite : in die Breite gehen tloustnout, přibírat
bringen : etw. Akk in Erfahrung bringenvypátrat, vyzkoumat co
Bruch : in die Brüche gehen rozpadnout se, rozbít se vztah, talíř ap.
Brust : sich in die Brust werfen bít se v prsa naparovat se
Butter : (Es ist) Alles in Butter. Všechno (je) v pořádku., Všechno jde jako po másle.
Druck : in/im Druck sein být ve stresu, být pod tlakem
ein, eine, ein : in einem fort v jednom kuse
eingehen : in die Annalen eingehen vejít/vstoupit do análů
Empfang : etw. Akk in Empfang nehmenpřijmout co
Enge : in die Enge geraten dostat se do úzkých
entflammen : in Liebe zu j-m entflammen vzplanout láskou ke komu
Erfüllung : in Erfüllung gehen splnit se, vyplnit se, naplnit se sen ap.
Ermangelung : in Ermangelung etw. Gen , von j-m/etw. pro nedostatek, při absenci koho/čeho
erst(er,e,es) : in erster Linie v první řadě
ersticken : in Geld ersticken topit se v penězích
etwa : in etwa zhruba, všeobecně, docela
Fabel : ins Reich der Fabel gehören patřit do říše pohádek
fahren : j-m in die Beine fahrenprojet kým až do morku kostí strach ap.
Fahrt : in Fahrt sein být v ráži v dobré náladě
Fäustchen : sich Dat ins Fäustchen lachen smát se pod vousy
Feder : in die Federn do peřin
Fels : wie ein Fels in der Brandung pevný jako skála
Ferne : in weiter Ferne v daleké budoucnosti/minulosti
Flamme : in (hellen) Flammen stehen být/stát v plamenech
fliegen : in Stücke fliegen rozletět se na kousky
Flinte : die Flinte ins Korn werfen házet flintu do žita
Floh : j-m einen Floh ins Ohr setzennasadit komu brouka do hlavy
Fluss : in Fluss kommen rozhýbat se, dostat se do pohybu práce, události ap.
Form : in Form etw. Gen , von etw. v podobě/ve formě čeho
fort : in einem fort pořád dál, neustále, bez ustání
Frage : j-n/etw. in Frage stellenvyjádřit pochybnost o kom/čem , zpochybnit, uvést v pochybnost co
Freie : ins Freie ven
Frieden : j-n mit etw. in Frieden lassendát komu pokoj s čím , nechat koho na pokoji s čím
Frühe : in aller Frühe brzy zrána, za úsvitu
fühlen : sich in seinem Element fühlen cítit se/být ve svém živlu
Gala : sich in Gala werfen hodit se do gala
Gang : etw. Akk in Gang bringenuvést co do chodu
Gaul : Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul! Darovanému koni na zuby nehleď!
Gebet : j-n ins Gebet nehmenpromluvit komu do duše důrazně napomenout
Gedränge : mit etw. ins Gedränge kommen/geratendostat se s čím do časového presu/časové tísně
Gehege : j-m ins Gehege kommenlézt do zelí komu
gehen : in die Breite gehen jít do šířky ztloustnout
Geld : ins Geld gehen lézt do peněz
Gerede : ins Gerede kommen/geraten přijít/dostat se do řečí
Geschichte : in die Geschichte eingehen vejít do dějin
Gewahrsam : j-n in (polizeilichen) Gewahrsam nehmenvzít do vazby koho
Gewalt : sich/etw. Akk in der Gewalt habenmít co v moci, ovládat se
gießen : Es gießt in Strömen. Lije jako z konve.
Gleis : etw. Akk wieder ins (rechte) Gleis bringenvrátit co do starých kolejí dát do pořádku
Gold : Gold in der Kehle haben mít zlato v hrdle zpěvák ap.
Acht : etw. Akk in Acht nehmendávat pozor na co