Vyskytuje se v
all: celkově (vzato), v celku, z celkového pohledualles in allem
Anbetracht: s ohledem, se zřetelem na coin Anbetracht etw. Gen
Angriff: zahájit co, pustit se do čeho do práce ap.etw. Akk in Angriff nehmen
Anspruch: použít, využít koho/coj-n/etw. in Anspruch nehmen
Apfel: kousnout do kyselého jablkain den sauren Apfel beißen
April: vyvést koho aprílemj-n in den April schicken
Arbeit: pracovat na čem, mít rozdělané co o řemeslníkovi ap.etw. Akk in Arbeit haben
Arsch: lézt komu do prdelej-m in den Arsch kriechen
Atem: nedat komu vydechnoutj-n in Atem halten
Atemzug: zároveň, najednou, ve stejném okamžikuin einem/im selben/im gleichen Atemzug
aufgehen: komu se otevírá kudla v kapsej-m geht das Messer in der Tasche auf
Aufwasch: najednou, jedním vrzem, narázin einem Aufwasch
Auge: stoupnout v čích očíchin j-s Augen steigen
bar: v hotovostiin bar
Bart: bručet si co pod vousyetw. Akk in seinen Bart (hinein)brummen
Bein: vzít nohy na ramenadie Beine in die Hand nehmen
Benehmen: dohodnout se s kýmsich mit j-m ins Benehmen setzen
Beschlag: zabrat (si) koho/co jen pro sebej-n/etw. in Beschlag nehmen
Bewegung: dát se do pohybu, (po)hnout se situace, vyšetřování ap.in Bewegung kommen
Bezug: s ohledem, se zřetelem na koho/co, co se týká koho/čehoin Bezug auf j-n/etw.
Blaue: do větruins Blaue (hinein)
Blei: mít nohy jako z olovaBlei in den Gliedern haben
Blickfeld: obrátit pozornost na koho/coj-n/etw. ins Blickfeld rücken
Blut: mít (v žilách) modrou krev aristokratický původblaues Blut in den Adern haben
Bockshorn: (ne)nechat se vehnat do úzkých, (ne)nechat si nahnat strachsich (nicht) ins Bockshorn jagen lassen
Boot: Všichni jsme na jedné lodi.Wir sitzen alle im selben/in einem Boot.
braten: smažit se/péci se na slunciin der Sonne braten
Breite: tloustnout, přibíratin die Breite gehen
bringen: vypátrat, vyzkoumat coetw. Akk in Erfahrung bringen
Bruch: rozpadnout se, rozbít se vztah, talíř ap.in die Brüche gehen
Brust: bít se v prsa naparovat sesich in die Brust werfen
Butter: Všechno (je) v pořádku., Všechno jde jako po másle.(Es ist) Alles in Butter.
Druck: být ve stresu, být pod tlakemin/im Druck sein
ein, eine, ein: v jednom kusein einem fort
eingehen: vejít/vstoupit do análůin die Annalen eingehen
Empfang: přijmout coetw. Akk in Empfang nehmen
Enge: dostat se do úzkýchin die Enge geraten
entflammen: vzplanout láskou ke komuin Liebe zu j-m entflammen
Erfüllung: splnit se, vyplnit se, naplnit se sen ap.in Erfüllung gehen
Ermangelung: pro nedostatek, při absenci koho/čehoin Ermangelung etw. Gen, von j-m/etw.
erst(er,e,es): v první řaděin erster Linie
ersticken: topit se v penězíchin Geld ersticken
etwa: zhruba, všeobecně, docelain etwa
Fabel: patřit do říše pohádekins Reich der Fabel gehören
fahren: projet kým až do morku kostí strach ap.j-m in die Beine fahren
Fahrt: být v ráži v dobré náladěin Fahrt sein
Fäustchen: smát se pod vousysich Dat ins Fäustchen lachen
Feder: do peřinin die Federn
Fels: pevný jako skálawie ein Fels in der Brandung
Ferne: v daleké budoucnosti/minulostiin weiter Ferne
Flamme: být/stát v plamenechin (hellen) Flammen stehen
fliegen: rozletět se na kouskyin Stücke fliegen
Flinte: házet flintu do žitadie Flinte ins Korn werfen
Floh: nasadit komu brouka do hlavyj-m einen Floh ins Ohr setzen
Fluss: rozhýbat se, dostat se do pohybu práce, události ap.in Fluss kommen
Form: v podobě/ve formě čehoin Form etw. Gen, von etw.
fort: pořád dál, neustále, bez ustáníin einem fort
Frage: vyjádřit pochybnost o kom/čem, zpochybnit, uvést v pochybnost coj-n/etw. in Frage stellen
Freie: venins Freie
Frieden: dát komu pokoj s čím, nechat koho na pokoji s čímj-n mit etw. in Frieden lassen
Frühe: brzy zrána, za úsvituin aller Frühe
fühlen: cítit se/být ve svém živlusich in seinem Element fühlen
Gala: hodit se do galasich in Gala werfen
Gang: uvést co do choduetw. Akk in Gang bringen
Gaul: Darovanému koni na zuby nehleď!Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul!
Gebet: promluvit komu do duše důrazně napomenoutj-n ins Gebet nehmen
Gedränge: dostat se s čím do časového presu/časové tísněmit etw. ins Gedränge kommen/geraten
Gehege: lézt do zelí komuj-m ins Gehege kommen
gehen: jít do šířky ztloustnoutin die Breite gehen
Geld: lézt do penězins Geld gehen
Gerede: přijít/dostat se do řečíins Gerede kommen/geraten
Geschichte: vejít do dějinin die Geschichte eingehen
Gewahrsam: vzít do vazby kohoj-n in (polizeilichen) Gewahrsam nehmen
Gewalt: mít co v moci, ovládat sesich/etw. Akk in der Gewalt haben
gießen: Lije jako z konve.Es gießt in Strömen.
Gleis: vrátit co do starých kolejí dát do pořádkuetw. Akk wieder ins (rechte) Gleis bringen
Gold: mít zlato v hrdle zpěvák ap.Gold in der Kehle haben
Acht: dávat pozor na coetw. Akk in Acht nehmen