Zkratka
- Sicherheitsinformationsdienst der Tschechischen Republik
an: až k čemubis an etw. Akk
Anfang: od začátku do konce úplně, kompletněvon Anfang bis Ende
Atemzug: (až) do posledního dechubis zum letzten Atemzug
aussehen: vypadat, jako by neuměl do třech napočítataussehen, als ob man nicht bis drei zählen könnte
bald: (Brzy) Nashle!Bis (auf) bald !
bersten: nacpaný/plný k prasknutí(bis) zum Bersten voll/gefüllt
bis: až kambis + Präposition + Ortsangabe
dahin: do té dobybis dahin
dato: dodnes, doteďbis dato
dorthinaus: až až, až nad hlavubis dorthinaus
ein, eine, ein: jeden nebo dva, jeden až dva, jeden - dva malý početein oder zwei, ein bis zwei, ein, zwei
einschließlich: až do... včetněbis einschließlich
hierher: až potud, až dotud, až sembis hierher
hinein: až do čeho do detailu ap.bis in etw. Akk hinein
Kelch: (muset) vypít kalich hořkosti až do dnaden (bitteren) Kelch bis auf den Grund/zur Neige leeren (müssen)
Kopf: od hlavy (až) k patěvon Kopf bis Fuß
Mark: do hloubi duše, hlubocebis ins Mark
nachher: Tak zatím!, Brzy na shledanou!Bis nachher!
oben: (od)shora dolů, od hlavy až k patě, od střechy až po sklep úplně, zcelavon oben bis unten
Scheiße: kdo je ve sračkách/v bryndě/v tom až po ušij-m steht die Scheiße bis zum Hals
Scheitel: od hlavy až k patěvom Scheitel bis zur Sohle
Sohle: od hlavy až k patěvom Scheitel bis zur Sohle
spät: od rána do večeravon früh bis spät
stehen: lézt krkem komuj-m bis zum Hals(e) stehen
tief: až do hlubokého..., hluboko do... časověbis tief in...
unermesslich: (až) do nekonečna(bis) ins Unermessliche
Wasser: komu teče (voda) do botdas Wasser steht j-m bis zum Hals
Welt: až na konec světabis ans Ende der Welt
zählen: neumět do pěti napočítatnicht bis drei zählen können
Zahn: po zuby ozbrojenýbis an die Zähne bewaffnet
zuletzt: do posledního okamžikubis zuletzt
ausdehnen: protáhnout pobyt do příštího dneden Aufenthalt bis zum folgenden Tag ausdehnen
haltbar: minimální trvanlivost: viz obalmindestens haltbar bis: siehe Packung
Haut: být promoklý až na kůžibis auf die Haut durchnässt sein
heute: dodneškabis heute
in: slavit až dlouho do nocibis spät in die Nacht feiern
klein: do detailubis ins Kleinste
morgen: do zítra, do zítřkabis morgen
von: trvat od pátku do nedělevon Freitag bis Sonntag dauern
Abend: od rána do večeravon Morgen bis Abend
aufheben: Necháváš si to nejlepší vždycky na konec.Du hebst dir das Beste immer bis zum Schluss auf.
Brust: stát ve vodě po prsabis zur Brust im Wasser stehen
dann: Tak zatím!, Brzy nashle!, Tak za chvíli!Bis dann!
dass: až, dokud (ne-)bis dass
einsinken: zapadnout do bláta až nad kolenabis über die Knie im Schlamm einsinken
Ende: být hotov s prací do konce měsícebis Ende des Monats mit der Arbeit fertig sein
Extrem: hnát až do extrémubis ins/zum Extrem treiben
Fleisch: říznout se až do masasich bis in das Fleisch schneiden
fortwirken: Tato básnická sbírka je působivá ještě i dnes.Diese Gedichtsammlung wirkt noch bis heute fort.
hin: (až) pozdě do nocibis spät in die Nacht hin
hin sein: Do termínu zbývá ještě nějaký čas.Bis zu dem Termin ist es noch einige Zeit hin.
Kilometer: Na letiště je to ještě 20 kilometrů.Bis zum Flughafen sind es noch 20 Kilometer.
paddeln: Pádlovali až ke břehu.Sie sind bis ans Ufer gepaddelt.
reichen: Kabát jí sahal až po kolena.Der Mantel reichte ihr bis über die Knie.
schlafen: spát (až) do bílého dnebis in den Tag schlafen
wann: Dokdy chceš zůstat?Bis wann willst du bleiben?
Widerruf: až do odvolání povolenobis auf Widerruf gestattet
Zahl: čísla od jedné do stadie Zahlen von eins bis hundert
brzy: Brzy na shledanou!Bis bald!
hlava: od hlavy až k patěvon Kopf bis Fuß
hrob: láska až za hrobLiebe bis in den Tod
k, ke, ku: od hlavy k patěvon Kopf bis Fuß
kost: až do morku kostíbis auf/in die Knochen
místo: vyprodáno do posledního místabis auf den letzten Platz ausverkauft
po: zamilovaný až po ušibis über beide Ohren verliebt
ráno: od rána do večeravon früh bis spät
večer: od rána do večeravon früh bis spät, vom Morgen bis zum Abend
zmoknout: zmoknout na kůžibis auf die Haut nass werden
až: zůstat až do koncebis zum Schluss bleiben
den: až do dnešního dnebis zum heutigen Tag
denně: otevřeno denně od 8 do 12 (hodin)geöffnet täglich von acht bis zwölf (Uhr)
do: (až) do konce(bis) zu Ende
dokud: Počkám, dokud nepřijdeš.Ich warte, bis du kommst.
donedávna: Donedávna to platilo.Bis vor kurzem galt es.
dřepět: dřepět v práci až do večerain der Arbeit bis zum Abend hocken
hnát: hnát co do extrémuetw. bis zum Extrem treiben
jakoby: Vypadá, jakoby neuměl do tří napočítat.Er sieht aus, als ob er bis drei nicht zählen könnte.
loňsko: od/do/z loňskaseit dem Vorjahr/bis zum Vorjahr/vom Vorjahr
makat: makat od rána do večeravon früh bis spät ackern
mimo: mimo několik případůbis auf einige Fälle
A, a: od A do Z, od začátku do koncevon A bis Z
minimální: minimální trvanlivost: viz obalmindestens haltbar bis: siehe Packung
nedávný: do nedávné dobybis vor kurzer Zeit
než: Počkej, než to vyřídím.Warte mal, bis ich es erledige.
nořit se: nořit se po kolena do vodybis zu den Knien im Wasser versinken
obsadit: být obsazeno do posledního místabis auf den letzten Platz besetzt sein
odvolání: co je až do odvolání zakázánoetw. ist bis auf Widerruf verboten
okraj: naplnit co po okrajetw. bis zum Rand füllen
pás: stát ve vodě po pásim Wasser bis zur Taille stehen
počítat: počítat od jedné do desetivon eins bis zehn zählen
pod, pode: zakrýt se až pod bradusich bis unter das Kinn zudecken
pozítří: čekat do pozítříbis Übermorgen warten
půl: do půl rokubis zu einem halben Jahr
rámusit: rámusit až do ránabis zum Morgen Radau machen
sem: Až sem doběhl.Bis hierher ist er gelaufen.
shořet: Dřevěná chata shořela do základů.Die Holzhütte ist bis auf die Grundmauern abgebrannt.
splývat: Vlasy jí splývají až na ramena.Die Haare wallen ihr bis auf die Schulter herab.
uhánět: Tak dlouho ho uháněla, až to udělal.Sie hat ihm so lange zugesetzt, bis er es getan hat.
určitý: do určité mírybis zu einem gewissen Maß
vychladnout: Počkej, až polévka vychladne.Warte, bis die Suppe abkühlt.
vyšvihnout se: Vyšvihl se až na soudce.Er hat sich bis zum Richter aufgeschwungen.
vytrvat: Vytrvala u nemocného až do rána.Sie hat bei dem Kranken bis zum Morgen ausgehalten.
základ: vyhořet do základůbis auf die Fundamente niederbrennen
zamrznout: Rybník zamrzl až na dno.Der Teich ist (bis zum Boden) zugefroren.
zatím: Zatím nezavolal.Bis jetzt hat er nicht angerufen.
dno: vypít kalich hořkosti až do dnaden bitteren Kelch bis auf den Grund leeren
džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.
kalich: vypít kalich hořkosti až do dnaden bitteren Kelch bis auf den Grund leeren
kapka: do poslední kapkybis auf den letzten Tropfen
konec: jít za kým až na konec světaj-m bis ans Ende der Welt folgen
krajnost: Doháněl ho ke krajnosti.Er trieb ihn bis zum Äußersten.
kůže: promoknout na kůžibis auf die Haut nass sein
mokrý: být mokrý až na kůžibis auf die Haut nass sein
pohár: vypít pohár hořkosti až do dnaden bitteren Kelch bis auf den Grund leeren
promoknout: promoknout na kůžibis auf die Haut durchnässt sein
promrznout: promrznout na kostbis auf die Haut durchfrieren
ucho: přísl. Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
vězet: vězet v čem po ušiin etw. Dat bis über beide Ohren stecken
vyzbrojit se: vyzbrojit se po zubysich bis an die Zähne bewaffnen
zadlužit se: zadlužit se po ušibis über die Ohren in Schulden stecken
zblbnutí: až do zblbnutíbis zum Gehtnichtmehr
zítra: Tak zítra!(Also dann,) Bis morgen!