Hlavní obsah

Po

Der, podstatné jméno~(s)

Vyskytuje se v

acht: zu achtv/po osmi lidech

aufwärts: einen Fluss aufwärts fahrenjet po řece proti proudu

besinnen: nach kurzem/ohne langes Besinnenpo krátkém/bez dlouhého rozmýšlení

Christus: vor/nach Christuspřed Kristem/po Kristu

direkt: direkt nach der Operation in den Urlaub fahrenjet na dovolenou hned po operaci

durch: durch Bayern wandernputovat po Bavorsku

etlich(er,e,es): nach etlichen Stundenpo několika hodinách

für: Tag für Tagden za dnem, den po dni

gütlich: etw. gütlich schlichtenurovnat co po dobrém

hinab: den Fluss hinabdolů po řece/proudu

hinauf: den Fluss hinaufnahoru po řece/proudu

Hinsicht: in dieser Hinsichtpo této stránce

je: fünf Kronen je Stückkus po pěti korunách

kopfüber: kopfüber ins Wasser springenskočit do vody po hlavě

Körper: am ganzen Körper zitterntřást se po celém těle

kriechen: auf allen vieren kriechenlézt po čtyřech

literweise: nur literweise verkaufenprodávat jen po litrech

mit: mit dem Wind fahrenjet po větru

nach: nach dem Streitpo hádce

paarweise: etw. paarweise kaufenkoupit co po dvou

reihum: reihum fragenptát se jednoho po druhém

Strom: mit dem/gegen den Strompo/proti proudu

verkatert: verkatert seinmít kocovinu, být po opici

zu: zur Rechtenpo pravici

zwei: zu zweitpo dvou

Ablauf: nach Ablauf des Visumspo vypršení platnosti víza

alledem: nach alledempo tom všem

aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.

begehen: einen Weg/ein Feld begehenchodit po cestě/poli

bekümmern: Was bekümmert Sie das?Co je Vám do toho/po tom?

benennen: die Tochter nach ihrer Mutter benennenpojmenovat dceru po matce

bewerfen: den Freund mit Schneebällen bewerfenházet po kamarádovi sněhové koule

Brust: bis zur Brust im Wasser stehenstát ve vodě po prsa

danach: Sie sah das Seil und griff danach.Uviděla lano a sáhla po něm.

durchgehen: etw. Punkt für Punkt/Wort für Wort durchgehenprojít co bod po bodu/slovo od slova

durchschlagen: Die haben sich nach dem Krieg kümmerlich durchgeschlagen.Po válce se jen bídně protloukali (životem).

Dutzend: in/zu Dutzendenpo tuctech

einschließlich: Lesen Sie bis einschließlich Seite 15.Čtěte až po stranu 15 včetně.

eiskalt: přen. j-m wird eiskaltkomu je úzko/běhá mráz po zádech

entbehren: Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.

erben: ein Grundstück von dem Onkel erbenzdědit pozemek po strýci

fahnden: nach Terroristen fahndenpátrat po teroristech

fassen: nach einem Glas fassensáhnout po sklenici

Feierabend: Nach Feierabend gehe ich einkaufen.Po skončení pracovní doby chodím nakoupit.

forschen: nach der Wahrheit forschenpátrat po pravdě

fragen: Hat jemand nach mir gefragt?Ptal se po mně někdo?, Hledal mě někdo?

fügen: Nach anfänglichem Widerstand fügte sie sich.Po počátečním odporu se podrobila.

ganztägig: ganztägig geöffnet seinmít otevřeno (po) celý den

greifen: zur Zigarette/Flasche greifensáhnout po cigaretě/láhvi

hauen: j-m freundschaftlich auf die Schulter hauenpoplácat koho přátelsky po rameni

herumdrücken: sich auf der Straße/in Lokalen herumdrückenpotloukat se po ulici/lokálech

herumlungern: auf der Straße herumlungernpotloukat se po ulici

herunterkommen: die Treppe herunterkommensejít dolů po schodech

hindurch: die ganze Nacht hindurchpo celou noc

hinter: hinter j-m an die Reihe kommenpřijít na řadu po kom

hochsteigen: die Leiter hochsteigenstoupat nahoru po žebříku

Jahrhundert: das 5. Jahrhundert vor/nach Christus5. století před Kristem/po Kristu

Kehle: Der Hund sprang ihm an die Kehle.Pes mu skočil po krku.

kehren: Das Segel kehrt sich nach dem Wind.Plachta se obrací po větru.

laufen: im Zimmer hin und her laufenchodit po pokoji sem a tam

Leib: am ganzen Leib zitterntřást se po celém těle

Mitternacht: um/gegen/nach Mitternachto/kolem/po půlnoci

müde: Alle waren nach der Reise sehr müde.Všichni byli po cestě velmi unavení.

Nachfrage: große Nachfrage nach Digitalkamerasvelká poptávka po digitálních fotoaparátech

nachsitzen: die Schüler nachsitzen lassennechat žáky po škole

nesteln: am Reißverschluss/an den Knöpfen nestelnšmátrat po zipu/knoflících

reichen: Der Mantel reichte ihr bis über die Knie.Kabát jí sahal až po kolena.

reiflich: nach reiflicher Überlegungpo zralém uvážení

Ruf: der Ruf nach Freiheitvolání po svobodě

ruhen: Er ruht nach der harten Arbeit.Odpočívá po těžké práci.

Schiene: auf Schienen rollenjezdit po kolej(nic)ích

Schrei: der Schrei nach Rachevolání po pomstě

schreien: nach Rache schreienvolat po pomstě

Sehnsucht: eine ungestillte Sehnsucht nach Liebeneukojená touha po lásce

streichen: j-n über die Hand streichenpohladit koho po ruce

Sucht: die Sucht nach Geldtouha po penězích

Tisch: vor/bei/nach Tischpřed jídlem/u jídla/po jídle

trachten: nach Ruhm trachtendychtit po slávě

überlaufen: Es überläuft mich eiskalt.Běhá mi mráz po zádech.

Uhr: hovor. rund um die Uhrpo celý den, nonstop

umziehen: sich nach der Arbeit umziehenpřevléci se po práci

verbleiben: Nach Abzug der Steuern verbleiben Ihnen noch 100 Euro.Po srážce daní Vám zůstává ještě 100 euro.

Vorlage: etw. nur gegen Vorlage der Quittung erhaltenobdržet co pouze po předložení stvrzenky

vorüber: Das Gewitter ist vorüber.Je po bouřce.

Gäu: ins Gäu gehenpást po ženách

bedlivý: nach sorgsamer Abwägungpo bedlivé úvaze

čich: j-n/etw. am Geruch erkennenpoznat koho/co po čichu

domov: das Heimwehtouha po domově

běhat: verschiedene Ämter ablaufenběhat po úřadech

belhat (se): Er ist durchs Zimmer gehumpelt.Belhal se po pokoji.

bláznit: Er ist verrückt nach Schokolade.Blázní po čokoládě.

bloudit: Sein Blick irrte durch den Raum.Bloudil pohledem po místnosti.

být: Was geht dich das an?Co je ti po tom?

celý: den ganzen Tagpo celý den

courat se: sich in der Stadt herumtreibencourat se po městě

čtyři: auf allen vieren kriechenlézt po čtyřech

dát: nach dem Mittagessen einen Kaffee trinkendát si po obědě kávu

dědictví: väterliches Erbedědictví po otci

dědit: ein Haus von den Eltern erbendědit dům po rodičích

dobré: j-m etw. im Guten sagenříkat komu co po dobrém

dohoda: nach vorheriger Vereinbarungpo předchozí dohodě

dolít: Er goss die Tasse randvoll.Dolil šálek po okraj.

dolů: die Treppe hinuntergehenjít po schodech dolů

domluva: etw. nach gegenseitiger Absprache tunučinit co po vzájemné domluvě

drak: einen Drachen im Wind (auf)steigen lassenpouštět po větru draka

dvanáct: eine Zwölferpackung Eiervejce balená po dvanácti kusech

etapa: etw. etappenweise machendělat co po etapách

hlad: die Gier nach Geld, die Geldgierhlad po penězích

hladový: geldgierighladový po penězích

hledat: etw. in den Taschen suchenhledat co po kapsách

hmatat: nach der Klinke tastenhmatat po klice

hned: gleich nach dem Mittagessenhned po obědě

jet: mit dem Finger über die Zeilen im Buch fahrenjet prstem po řádcích v knize

jízda: die Stadtrundfahrtokružní jízda po městě

jmenovat se: nach der Mutter heißenjmenovat se po matce

kmitat: im Zimmer hin und her schwingenexpr. kmitat po pokoji sem a tam

dech: nach Luft schnappenlapat po dechu

déšť: wie Pilze aus dem Boden schießenrůst jako houby po dešti

houba: wie Pilze aus dem Boden schießenrůst jako houby po dešti

hovno: Das geht dich einen Scheißdreck an.Po tom je ti hovno.

jít: auf Zehenspitzen gehenjít po špičkách