Vyskytuje se v
bedlivý: po bedlivé úvazenach sorgsamer Abwägung
čich: poznat koho/co po čichuj-n/etw. am Geruch erkennen
domov: touha po domovědas Heimweh
běhat: běhat po úřadechverschiedene Ämter ablaufen
belhat (se): Belhal se po pokoji.Er ist durchs Zimmer gehumpelt.
bláznit: Blázní po čokoládě.Er ist verrückt nach Schokolade.
bloudit: Bloudil pohledem po místnosti.Sein Blick irrte durch den Raum.
být: Co je ti po tom?Was geht dich das an?
být: Bylo po půlnoci.Es war nach Mitternacht.
celý: po celý denden ganzen Tag
courat se: courat se po městěsich in der Stadt herumtreiben
čtyři: lézt po čtyřechauf allen vieren kriechen
dát: dát si po obědě kávunach dem Mittagessen einen Kaffee trinken
dávka: výraznější vedlejší účinky po první očkovací dávcestärkere Nebenwirkungen nach der ersten Impfdosis
dědictví: dědictví po otciväterliches Erbe
dědit: dědit dům po rodičíchein Haus von den Eltern erben
dobré: říkat komu co po dobrémj-m etw. im Guten sagen
dohoda: po předchozí dohoděnach vorheriger Vereinbarung
dolít: Dolil šálek po okraj.Er goss die Tasse randvoll.
dolů: jít po schodech dolůdie Treppe hinuntergehen
domluva: učinit co po vzájemné domluvěetw. nach gegenseitiger Absprache tun
drak: pouštět po větru drakaeinen Drachen im Wind (auf)steigen lassen
dvanáct: vejce balená po dvanácti kusecheine Zwölferpackung Eier
etapa: dělat co po etapáchetw. etappenweise machen
hlad: hlad po penězíchdie Gier nach Geld; die Geldgier
hladový: hladový po penězíchgeldgierig
hledaný: zločinec hledaný po celé Evropěein in ganz Europa gesuchter Verbrecher
hledat: hledat co po kapsáchetw. in den Taschen suchen
hmatat: hmatat po klicenach der Klinke tasten
hned: hned po oběděgleich nach dem Mittagessen
dech: lapat po dechunach Luft schnappen
déšť: růst jako houby po deštiwie Pilze aus dem Boden schießen
houba: růst jako houby po deštiwie Pilze aus dem Boden schießen
hovno: Po tom je ti hovno.Das geht dich einen Scheißdreck an.
acht: zu achtv/po osmi lidech
aufwärts: einen Fluss aufwärts fahrenjet po řece proti proudu
besinnen: nach kurzem/ohne langes Besinnenpo krátkém/bez dlouhého rozmýšlení
Christus: vor/nach Christuspřed Kristem/po Kristu
direkt: direkt nach der Operation in den Urlaub fahrenjet na dovolenou hned po operaci
durch: durch Bayern wandernputovat po Bavorsku
durch: den ganzen Tag durch arbeitenpracovat (po) celý den
etlich(er,e,es): nach etlichen Stundenpo několika hodinách
für: Tag für Tagden za dnem, den po dni
hinab: den Fluss hinabdolů po řece/proudu
hinauf: den Fluss hinaufnahoru po řece/proudu
Hinsicht: in dieser Hinsichtpo této stránce
je: fünf Kronen je Stückkus po pěti korunách
je: Gruppen von je fünf Personenskupiny po pěti osobách
kopfüber: kopfüber ins Wasser springenskočit do vody po hlavě
Körper: am ganzen Körper zitterntřást se po celém těle
kriechen: auf allen vieren kriechenlézt po čtyřech
kriechen: auf dem Bauch kriechenplazit se po břiše
literweise: nur literweise verkaufenprodávat jen po litrech
mit: mit dem Wind fahrenjet po větru
nach: nach dem Streitpo hádce
nach: wenige Minuten nach dem Unfallněkolik málo minut po nehodě
nach: Wer ist nach dir dran?Kdo je po tobě na řadě?
nach: Fischfilet nach Wiener Artrybí filé po vídeňsku
paarweise: etw. paarweise kaufenkoupit co po dvou
reihum: reihum fragenptát se jednoho po druhém
Strom: mit dem/gegen den Strompo/proti proudu
verkatert: verkatert seinmít kocovinu, být po opici
zu: zur Rechtenpo pravici
zu: zu zweitpo dvou
zu: zu Tausendenpo tisících
zu: zu 2 Euroza 2 eura, po 2 eurech
zwei: zu zweitpo dvou
Ablauf: nach Ablauf des Visumspo vypršení platnosti víza
achsweise: achsweise die Reifen wechselnměnit pneumatiky postupně po nápravách
alledem: nach alledempo tom všem
aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.
begehen: einen Weg/ein Feld begehenchodit po cestě/poli
bekümmern: Was bekümmert Sie das?Co je Vám do toho/po tom?
benennen: die Tochter nach ihrer Mutter benennenpojmenovat dceru po matce
bewerfen: den Freund mit Schneebällen bewerfenházet po kamarádovi sněhové koule
Brust: bis zur Brust im Wasser stehenstát ve vodě po prsa
danach: Sie sah das Seil und griff danach.Uviděla lano a sáhla po něm.
durchgehen: etw. Punkt für Punkt/Wort für Wort durchgehenprojít co bod po bodu/slovo od slova
durchschlagen: Die haben sich nach dem Krieg kümmerlich durchgeschlagen.Po válce se jen bídně protloukali (životem).
Dutzend: in/zu Dutzendenpo tuctech
einschließlich: Lesen Sie bis einschließlich Seite 15.Čtěte až po stranu 15 včetně.
eiskalt: přen. j-m wird eiskaltkomu je úzko/běhá mráz po zádech
entbehren: Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.
erben: ein Grundstück von dem Onkel erbenzdědit pozemek po strýci
fahnden: nach Terroristen fahndenpátrat po teroristech
fassen: nach einem Glas fassensáhnout po sklenici
Feierabend: Nach Feierabend gehe ich einkaufen.Po skončení pracovní doby chodím nakoupit.
forschen: nach der Wahrheit forschenpátrat po pravdě
fragen: Hat jemand nach mir gefragt?Ptal se po mně někdo?, Hledal mě někdo?
fügen: Nach anfänglichem Widerstand fügte sie sich.Po počátečním odporu se podrobila.