Hlavní obsah

déšť

Podstatné jméno, rod mužský

  • der Regenbot. zlatý déšťder Goldregenkapky deštědie Regentropfen

Vyskytuje se v

dlouhotrvající: dlouhotrvající déšťder Dauerregen

listopadový: listopadový déšťder Novemberregen

mrznoucí: meteor. mrznoucí déšťder Eisregen

období: období dešťůdie Regenzeit

plášť: plášť do deštěder Regenmantel

zlatý: bot. zlatý déšťder Goldflieder, der Goldregen

namrzající: namrzající déšťgefrierender Regen

následovat: Po období dešťů následovalo sucho.Auf die Regenzeiten folgte die Dürre.

pleskat: Déšť pleská do oken.Der Regen patscht gegen die Scheiben.

poloha: v nižších polohách déšťRegen in niedrigeren Lagen

prudký: prudké větry/deštěheftige Winde/Regenfälle

rozvodnit se: Řeka se po dešti rozvodnila.Der Fluss schwoll nach dem Regen an.

slábnout: Déšť postupně slábne.Der Regen lässt allmählich nach.

spláchnout: Déšť spláchl špínu z chodníku.Der Regen hat den Schmutz von dem Gehweg weggespült.

spustit se: Spustil se déšť.Der Regen ging nieder.

ukrýt se: ukrýt se před deštěmsich vor dem Regen verstecken

vyschnout: Cesta už po dešti vyschla.Der Weg ist nach dem Regen schon wieder getrocknet.

vytrvalý: vytrvalý déšťanhaltender Regen

vzedmout se: Po deštích se potok vzedmul.Nach dem Unwetter schwoll der Bach (an).

zeslábnout: Déšť po chvíli zeslábl.Der Regen ließ nach einer Weile nach.

houba: růst jako houby po deštiwie Pilze aus dem Boden schießen

okap: dostat se z deště pod okapvom Regen in die Traufe kommen

přijít: přijít z deště pod okapvom Regen in die Traufe kommen

aufgrund, auf Grund: kvůli deštiauf Grund des Regens

Andauer: při delším trvání deště...bei längerer Andauer des Regens...

aufhalten: Zdržel mě déšť.Der Regen hat mich aufgehalten.

nachlassen: Déšť ustává.Der Regen lässt nach.

Regen: utíkat deštěmdurch den Regen laufen

übergehen: Brzy se sněžení změní v déšť.Bald wird der Schnee in Regen übergehen.

unterstehen: Tady můžeme v dešti stát.Hier können wir während des Regens unterstehen.

déšť: bot. zlatý déšťder Goldregen