Balken : lhát, až se hory zelenají lügen, dass sich die Balken biegen
dadurch : protože..., proto, že... uvozuje vedlejší větu dadurch, dass...
denn : leda že by..., jedině že by... es sei denn, (dass)...
Fall : pro případ, že..., v případě, že... gesetzt den Fall, dass..., im Fall(e), dass...
lachen : Dovol, abych se zasmál(a)!, To je směšné! Dass ich nicht lache!
nicht : ne, že by ... nicht, dass...
nur : jenže, jenomže nur dass
ohne : bez toho, že..., aniž (by) ohne dass..., ohne zu + Inf.
sagen : Říká se, že ... Man sagt, dass...
sein : leda, že by..., jen v případě, že by... es sei denn, (dass)...
so : tak..., že... so..., dass...
Tod : ...dokud vás smrt nerozdělí při svatbě ...bis dass der Tod euch scheidet
Wand : ... až se stěny otřásají smát se ap. ... dass die Wände wackeln
wetten : Vsadíme se?, O co?, Sázka? Wetten, dass?
absehen : nehledě na to, že... abgesehen davon, dass...
führen : dokázat, že... den Nachweis führen, dass...
unter : za podmínky, že ..., pod podmínkou, že... unter der Bedingung, dass ...
annehmen : Předpokládejme, že ... Angenommen, dass ...
Anschein : Vypadá to, jako by.../že... Es hat den Anschein, dass.../als ob...
beichten : Musím ti svěřit, že ... Ich muss dir beichten, dass ...
beschaffen : Zboží je tak uzpůsobené/takové, že ... Die Ware ist so beschaffen, dass ...
bestehen : Rozdíl spočívá v tom, že ... Der Unterschied besteht darin, dass ...
dass : Je pravda, že zítra jede na dovolenou? Stimmt es, dass sie morgen in Urlaub fährt?
dieser, diese, dieses : Vím jen to, že přijde. Ich weiß nur dies, dass er kommt.
Ehre : K jeho/její cti musím říci, že ... Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ...
eingehen : Nějak mi nedochází, že mě opouštíš. Es will mir nicht eingehen, dass du mich verlässt.
einräumen : Musel přiznat, že přišel příliš pozdě. Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.
erlauben : Smím kouřit? Erlauben Sie, dass ich rauche?
erschließen : Z toho se dá vyvodit, že ... Daraus ist zu erschließen, dass ...
erweisen : Je dokázáno, že kouření je škodlivé. Es ist erwiesen, dass Rauchen schädlich ist.
finden : Myslím, že neříká celou pravdu. Ich finde, dass er nicht die ganze Wahrheit sagt.
folgern : Z toho lze vyvodit, že... Daraus lässt sich folgern, dass...
hierdurch : Tímto vám sdělujeme, že... Hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass...
hinterher sein : kontrolovat, aby bylo vše uklizeno hinterher sein, dass alles aufgeräumt wird
hoffen : Doufám, že bude zítra hezké počasí. Ich hoffe, dass es morgen schönes Wetter gibt.
kaum dass : Sotva přišel, byl už zase odvolán. Kaum dass er angekommen war, wurde er auch schon wieder abgerufen.
leidtun : Je mi líto, že dnes nepřijde. Es tut mir leid, dass er heute nicht kommt.
leugnen : Nedá se popřít, že... Es ist nicht zu leugnen, dass...
Meinung : být (toho) názoru, že... der Meinung sein, dass...
mitkriegen : Pochytila jsi, že chce pořádat oslavu? Hast du mitgekriegt, dass er ein Fest machen will?
mögen : Je možné, že... Es mag schon sein, dass...
nachtragen : Je třeba ještě dodat, že... Nachzutragen wäre noch, dass ...
Rede : Říká se, že... Es geht die Rede, dass...
riechen : Je cítit, že pil kořalku. Man riecht, dass er Schnaps getrunken hat.
rühmen : Jsem pyšný, že mohu říci, že... Ich rühme mich, sagen zu dürfen, dass...
solcherart : Styděl se tak, že... Er schämte sich solcherart, dass...
Stimme : Můj vnitřní hlas mi říká, že... Eine innere Stimme sagt mir, dass...
vermuten : Má se za to, že... Es ist zu vermuten, dass...
wegkommen : Už ať jsi pryč!, Zmiz! Mach, dass du wegkommst!
wenig : Bylo tam tak málo posluchačů, že se přednáška nekonala. Es waren so wenig(e) Zuhörer da, dass der Vortrag nicht stattfinden konnte.
Wunder : Není divu, že... Es ist kein Wunder, dass...
zugeben : Uznávám, že máš pravdu. Ich gebe zu, dass du recht hast.
Zunge : Zlí jazykové tvrdí, že... Böse Zungen behaupten, dass...
bis : dokud nás smrt nerozdělí bis dass der Tod uns scheidet
fortkommen : Už ať tě tu nevidím!, Vypadni! Mach, dass du fortkommst!
předpoklad : za předpokladu, že... unter der Voraussetzung, dass...
rozdíl : s tím rozdílem, že ... mit dem Unterschied, dass ...
vidět : Je vidět, že ... Man sieht, dass ...
aby : Bylo nutné, aby přišli včas. Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.
ať : Řekni mu, ať brzy přijde. Sag ihm, dass er bald kommen soll.
často : Často se stává, že ... Es geschieht oft, dass ...
člověk : Člověk by si myslel, že... Man würde glauben, dass ...
díky : Zvítězil díky tomu, že... Er gewann dank dessen, dass...
dokázat : Dokaž, že mluvíš pravdu. Beweise, dass du Wahrheit sagst.
dovolit : Dovolte, abych se představil. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
evidentní : Je evidentní, že ... Es ist evident, dass ...
chápat : Chápu, že se tě to dotklo. Ich verstehe, dass es dich berührt hat.
jako : To už mám jako jít? Heißt es, dass ich jetzt gehen soll?
jasný : Je jasné, že... Es ist klar, dass...
jenže : Je to pěkný pokoj, jenže nemá výhled na moře. Es ist ein schönes Zimmer, nur dass es keine Aussicht aufs Meer hat.
jistý : Je jisté, že... Es ist sicher, dass...
kápnout : Doufám, že mi z toho něco kápne. Ich hoffe, dass ich nicht zu kurz komme.
leda : Leda že by... Es sei denn, (dass)...
líto : Je mi líto, že jsi nepřišel. Es tut mir leid, dass du nicht gekommen bist.
litovat : Lituji (, že)... Es tut mir leid (, dass)...
mínění : Jsem toho mínění, že... Ich bin der Meinung, dass...
možno : Není možno, aby ... Es ist unmöglich, dass ...
naivní : Bylo by naivní se domnívat, že ... Es wäre ja naiv, zu vermuten, dass ...
namlouvat : Nenamlouvej si, že se ozve! Rede dir nicht ein, dass er anruft!
napadnout : Napadlo ho, že ... Es ist ihm eingefallen, dass ...
například : Tvrdil například, že ... Er hat zum Beispiel behauptet, dass ...
als dass : příliš + přídavné jméno ... (než) aby/na to aby ... zu + Adjektiv ... als dass ...
natož : Ani nepřišel, natož aby pomohl. Er ist nicht einmal gekommen, geschweige dass er geholfen hat.
ne : Ne abys přišel zase pozdě. Nicht, dass du wieder spät kommst.
nepřipustit si : Nepřipustil si, že je nemocný. Er akzeptierte nicht, dass er krank ist.
nevěřit : Nevěřím, že se to podaří. Ich glaube nicht, dass es gelingt.
než : Je příliš skromný, než aby to o sobě vykládal. Er ist zu bescheiden, als dass er es über sich erzählen würde.
nutný : Je nutné, aby ... Es ist nötig, dass ...
opomenout : Neopomenul zdůraznit, že... Er vergaß nicht zu betonen, dass...
pod, pode : pod podmínkou, že unter der Bedingung, dass
podezření : mít/chovat podezření, že ... Verdacht schöpfen/hegen, dass...
podotýkat : Podotýkám, že to nebyla má vina. Ich füge hinzu, dass ich nicht daran schuld bin.
podtrhnout : Chtěl bych podtrhnout, že ... Ich möchte unterstreichen, dass...
pochyba : Není pochyb, že... Es besteht kein Zweifel, dass...
pozastavovat se : Pozastavuješ se nad tím, že... Du hältst dich darüber auf, dass...
předeslat : Musím předeslat, že... Ich muss vorausschicken, dass ...
předsevzít si : Předsevzal si, že ... Er hat sich vorgenommen, dass ...
představit se : Dovolte, abych se představil. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
přiklánět se : Přikláním se k názoru, že... Ich neige der Ansicht zu, dass...
přísahat : Přísahám, že mluvím pravdu. Ich schwöre, dass ich die Wahrheit sage.
přitakat : Přitakal, že je to pravda. Er stimmte zu, dass es wahr ist.
rád : Jsem rád, že ... Ich bin froh, dass ...
sám, sama, samo, samý : Sám fakt, že... Selbst die Tatsache, dass...
sdělit : Dovoluji si vám sdělit, že... Ich erlaube mir euch mitzuteilen, dass...
sdělovat : S politováním vám sdělujeme, že ... Mit Bedauern teilen wir euch mit, dass ...
semlít se : Tuším, že se tu něco semele. Mir schwant, dass hier etwas geschehen wird.
souhrnem : Souhrnem lze říci, že... Zusammengenommen kann man sagen, dass...
strachovat se : Strachuje se, že tam nepřijde včas. Er hat Angst, dass er dorthin nicht rechtzeitig kommt.
sugerovat si : Sugeruje si, že ho miluje. Sie redet sich ein, dass sie ihn liebt.
tolik : Závidím ti, že máš tolik peněz. Ich beneide dich, dass du so viel Geld hast.
tradovat se : Traduje se, že... Man sagt, dass ...
trapný : Je mi trapné, že přicházím pozdě. Es ist mir peinlich, dass ich zu spät komme.
trnout : Trne, že to špatně skončí. Er hat Angst, dass es schlecht gelingt.
ubezpečit : Mohu tě ubezpečit, že je to odborník. Ich kann dir versichern, dass er ein Spezialist ist.
utvrdit se : Utvrdil jsem se v názoru, že... Das bestärkte in mir die Meinung, dass...
velmi : Jsem velmi rád, že... Ich bin sehr froh, dass ...
vyléčit se : Doufal, že se vyléčí. Er hoffte, dass er (wieder) gesund wird.
vyrušovat : Promiňte, že vyrušuji. Entschuldigung, dass ich störe.
vyváznout : Měl štěstí, že vyvázl živý. Er hatte Glück, dass er dem Tod entkommen ist.
vzkázat : Vzkázal mi, že přijde. Er ließ mir ausrichten, dass er kommt.
zájem : Je v tvém zájmu, aby ... Es liegt in deinem Interesse, dass ...
zajímavý : Je zajímavé, že ... Es ist interessant, dass ...
zřejmý : Je zřejmé, že... Es ist offenkundig, dass...
že : Doufám, že budu brzy hotový. Ich hoffe, dass ich bald fertig bin.