dost : mít víc než dost mehr als genug haben
dost : více než dost mehr als genug
dáma : Král má větší hodnotu než dáma. Der König zählt mehr als die Dame.
dvakrát : dvakrát lepší než... doppelt so gut wie...
jiný : více než kdo jiný mehr als jeder andere
lepší : Je lepší než ty. Er ist besser als du.
mnohem : Byl mnohem starší než ona. Er war viel älter als sie.
mozek : uvažovat spíš mozkem než srdcem eher mit dem Gehirn als mit dem Herzen denken
nadít se : Než jsem se nadál...Ehe ich mich versah...
nezbývat : Nezbývá mi nic jiného, než se s tím smířit. Es bleibt mir nichts anderes übrig, als mich damit abzufinden.
o : Je o dva roky starší než já. Sie ist zwei Jahre älter als ich.
ostatní : Byl větší než ostatní. Er war größer als die Anderen.
starší : Je o deset let starší než já. Er ist zehn Jahre älter als ich.
užitek : víc škody než užitku mehr Schaden als Nutzen
víc : víc než osm osob mehr als acht Personen
holub : přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
košile : Bližší košile než kabát. Das Hemd näher als der Rock.
lepší : Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše. Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
napočítat : Než bys tři napočítal.im Nu
něco : Lepší něco než nic. Besser etwas als gar nichts.
přinést : přinést komu víc škody než užitku j-m mehr Schaden als Nutzen bringen
vrabec : přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
als : älter als du starší než ty
als : nichts (anderes) als... nic (jiného) než...
beträchtlich : beträchtlich schneller/größer, als ... podstatně rychlejší/větší, než ...
reichlich : eine reichliche Stunde něco více než hodinu
als : Wo sonst als hier kann man so gut essen? Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?
als dass : Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde. Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.
bevor : Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster. Dříve než jde domů, zavře všechna okna.
dass : als dass než aby
dass : außer dass než aby
denn : Er ist als Sänger bekannter denn als Komponist. Je známější jako zpěvák než jako skladatel.
handeln : Im Sommer werden Tomaten zu viel günstigeren Preisen gehandelt als im Winter. V létě se rajčata prodávají za mnohem výhodnější ceny než v zimě.
mehr : mehr als genug více než dost
mehr : mehr als zwei Jahre více než dva roky
spät : hovor. besser spät als nielepší pozdě než nikdy
überragen : Er überragt seinen Vater um Haupteslänge. Je o hlavu vyšší než otec.
um : Er ist zu krank, um zu arbeiten. Je příliš nemocný, než aby mohl pracovat.
viel : Er ist viel fleißiger als du. Je mnohem pilnější než ty.
wenig : Heute habe ich noch weniger Zeit als gestern. Dnes mám ještě méně času než včera.
Glück : mehr Glück als Verstand haben mít víc štěstí než rozumu