Příslovce
Fráze
Vyskytuje se v
Bein: sotva se udržet na nohou únavou, vyčerpáním ap.sich nicht (mehr) auf den Beinen halten können
beißen: Pes, který štěká, nekouše.Hunde, die (viel) bellen, beißen nicht.
dahinterstecken: Z toho se nestřílí.Da steckt nicht viel dahinter.
empfinden: mít (velmi) rád koho(sehr) viel für j-n empfinden
helfen: nevědět si (už) radysich nicht (mehr) zu helfen wissen
Holz: strašně moc peněz ap.viel Holz
kennen: neznat se, neovládnout se vzteky ap.sich nicht mehr kennen (vor ...)
Lärm: mnoho povyku pro nicviel Lärm um nichts
mehr: víc(e) a víc(e), čím dál tím vícmehr und mehr
nichts: mnoho povyku pro nicviel Lärm um nichts
nie: už nikdy, nikdy víc(e), víckrát nenie wieder/mehr
noch: ještě (mnohem) + 2. stupeňnoch (viel) + Komparativ
Piep: už si ani nepípnout mlčet, umřítkeinen Piep mehr machen
sagen: nemít si (již) co říctsich nichts (mehr) zu sagen haben
schlecht: nic moc, žádná slávamehr schlecht als recht
Schmalz: koho pěkně vyšťavitviel Schmalz kosten
sehen: nemoci koho/co už ani vidětj-n/etw. nicht mehr sehen können
Sinn: nejít komu z hlavyj-m nicht (mehr) aus dem Sinn gehen
Staub: způsobit velký rozruch, rozvířit stojaté vodyviel Staub aufwirbeln
stehen: (už) nevědět, kde člověku hlava stojínicht (mehr) wissen, wo einem der Kopf steht
Stück: v mnoha směrechin vielen Stücken
verlieren: nemít (už) co ztratitnichts (mehr) zu verlieren haben
viel: trochu mocein bisschen viel
wenig: nic víc nic míň, ani více ani méněnicht mehr und nicht weniger
Wesen: dělat si těžkou hlavu z čehoviel Wesen um etw. machen
Wind: dělat mnoho povyku kolem čeho, pro coviel Wind um etw. machen
zu viel: být přílišzu viel des Guten, des Guten zu viel sein
Ähnlichkeit: v mnohém se podobat komuviel Ähnlichkeit mit j-m haben
bei: mít u sebe hodně penězviel Geld bei sich haben
davon: Už ani slovo o tom!Kein Wort mehr davon!
doppelt: dvakrát tolikdoppelt so viel
eineinhalb: jedenapůlkrát tolikeineinhalb mal so viel
Hälfte: mít o polovinu víceum die Hälfte mehr haben
Herr: můj pán a vládce manželmein Herr und Meister
Kraft: stát koho mnoho silj-n viel Kraft kosten
tausend: tisíce divákůviel(e) tausend Zuschauer
Voraus: předem mnohokrát děkujibesten/vielen Dank im Voraus
Wirbel: dělat velký rozruch kolem koho/čehoviel Wirbel um j-n/etw. machen
Zeit: potřebovat více časumehr Zeit brauchen
abhängen: Mnozí studující jsou finančně závislí na svých rodičích.Viele Studierende hängen finanziell von ihren Eltern ab.
abrutschen: Její výkony se stále zhoršují.Ihre Leistungen rutschen immer mehr ab.
als dass: Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.
Anlauf: více se rozběhnoutmehr Anlauf nehmen
aufhaben: mít hodně úkolůviel aufhaben
aufhalsen: hodit komu na krk spoustu prácej-m viel Arbeit aufhalsen
aus: Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.
ausstehen: Musel vydržet hodně špatného.Er hat viel Böses ausstehen müssen.
befahren: Sjel mnoho zemí.Er hat viele Länder befahren.
beschäftigen: Kolik lidí zaměstnává?Wie viel Leute beschäftigt er?
besitzen: již nemít štěstíkeine Glück mehr besitzen
bestellen: Moc ho ode mě pozdravuj!Bestelle ihm viele Grüße von mir!
betreten: Do tohoto obchodu už nevkročím.Ich werde dieses Geschäft nie mehr betreten.
betrügen: Klameš sama sebe, když očekáváš přespříliš od své nové práce.Du betrügst dich selbst, wenn du von deiner neuen Arbeit zu viel erwartest.
bieten: Nemá moc co nabídnout.Er hat nicht viel zu bieten.
brennen: Koření v omáčce strašně pálí.Das Gewürz in der Soße brennt viel.
da: Hodně jsme pracovali, proto si teď uděláme dovolenou.Wir haben viel gearbeitet, da machen wir jetzt Urlaub.
dafür: Dala za to hodně peněz.Sie hat dafür viel Geld ausgegeben.
darunter: v mnoha zemích, mezi nimi i ve Švýcarskuin vielen Ländern, darunter der Schweiz
dazwischen: Bylo mezi tím hodně plevele.Es war viel Unkraut dazwischen.
denn: Kdo má dnes (ale) tolik peněz?Wer hat denn schon so viel Geld?
dergleichen: a podobně (apod.)und dergleichen mehr (u. dgl. m.)
doch: Už přece není dítě!Sie ist doch kein Kind mehr!
durchlaufen: Produkt projde několika kontrolami kvality.Das Produkt durchläuft mehrere Qualitätskontrollen.
durchwachen: Probděla mnoho nocí u lůžka nemocného.Sie hat viele Nächte am Bett des Kranken durchwacht.
eben: To už se holt nezmění.Das ist eben nicht mehr zu ändern.
einbilden: Hodně si o sobě myslela, protože byla krásná.Sie bildete sich viel auf ihre Schönheit ein.
einräumen: Musel přiznat, že přišel příliš pozdě.Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.
entbehren: Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.
geben: Dbá hodně o svůj vzhled.Er gibt viel auf sein Aussehen.
gelten: Tato mince nemá velkou hodnotu.Diese Münze gilt nicht viel.
genießbar: Ten salám se už nedá jíst.Die Salami ist nicht mehr genießbar.
gleich: Jsou si v mnohém podobní.Sie sind sich in vielem gleich.
Glück: mít hodně štěstí v lásce/ve hřeviel Glück in der Liebe/im Spiel haben
haben: mít hodně penězviel Geld haben
halten: Většina stála přece při tobě.Die meisten haben doch zu dir gehalten.
handeln: V létě se rajčata prodávají za mnohem výhodnější ceny než v zimě.Im Sommer werden Tomaten zu viel günstigeren Preisen gehandelt als im Winter.
herhaben: Kde vzal tolik peněz?Wo hat er so viel Geld her?
hin: Práce se protáhla až na několik měsíců.Die Arbeit vollzog sich über mehrere Monate hin.
hindern: Moc světla mě ruší při spaní.Viel Licht hindert mich beim Schlafen.
immer: Přichází stále více lidí.Es kommen immer mehr Leute.
kommen: Jeho kašel je způsobený nadměrným kouřením.Sein Husten kommt vom vielen Rauchen.
kosten: Kolik to stojí?Wie viel kostet es?
leisten: Ve svém životě toho už hodně vykonal.Er hat in seinem Leben schon ziemlich viel geleistet.
Leute: Továrna zaměstnává více jak 200 lidí.Die Fabrik beschäftigt mehr als 200 Leute.
machen: Kolik to dělá celkem?Wie viel macht das zusammen?
aufwirbeln: (z)vířit prach, (z)působit velký rozruch událost, akce ap.viel Staub aufwirbeln
děkovat: Děkuji moc(krát).Vielen Dank.
dík: díky mocvielen Dank
dost: mít víc než dostmehr als genug haben
existovat: Existuje více způsobů.Es gibt mehrere Möglichkeiten.
méně: mnohem méněviel weniger
mnoho: Mnoho zdaru!Viel Erfolg!
námaha: vynaložit velkou námahu k čemuviel Mühe auf etw. aufwenden
řeč: nenadělat moc řečínicht viele Reden machen
vědět: nevědět si radysich keinen Rat (mehr) wissen
bavit se: Dobře se bavte!Viel Vergnügen/Spaß!
daleko: daleko lépe/více/dříveweitaus besser/mehr/früher
dáma: Král má větší hodnotu než dáma.Der König zählt mehr als die Dame.
dát: Co ti za to dali?Wie viel hast du dafür bekommen?
denně: Kolik hodin denně pracujete?Wie viele Stunden am Tag arbeiten Sie?
dřív: Dřív tu bylo víc lidí.Früher gab es hier mehr Leute.
důvod: mít mnoho důvodů pro coviele Gründe für etw. haben
energie: vynaložit hodně energieviel Energie aufwenden
hodně: hodně peněz/časuviel Geld/Zeit
honička: mít v práci honičkuviel Hetze in der Arbeit haben
jiný: více než kdo jinýmehr als jeder andere
již: Již neprší.Es regnet nicht mehr.
klad: přinášet komu mnoho kladůj-m viel Positives bringen
kolik: Kolik to stojí?Wie viel kostet das?
lidé: Bylo tam mnoho lidí.Dort waren viele Leute.
málo: více či méněmehr oder weniger
mistr: mistr ve vyprávěníein Meister des Erzählens
mnohem: Je mi mnohem lépe.Es geht mir viel besser.
mnohý: mnozí z nichviele von ihnen
moc: Bylo tam moc lidí.Es waren dort viele Leute.
mockrát: Mockrát děkuji.Danke vielmals., Vielen Dank.
moct: Kolik to může stát?Wie viel mag es kosten?
nabrat: nabrat si mnoho práceviel Arbeit auf sich nehmen
nachodit: nachodit mnoho kilometrůviele Kilometer zurücklegen
namluvit: Moc toho nenamluví.Er macht nicht viele Reden.
napršet: V noci napršelo.In der Nacht hat es viel geregnet.
naráz: dělat víc věcí narázmehrere Dinge auf einmal tun
nejvíc: nejvíce navštěvované představenídie meist besuchte Vorstellung
několikerý: na několikerý způsobauf mehrere Weisen
nemnoho: nemnoho staršínicht viel älter
nést: Nohy už ho nenesou.Die Beine tragen ihn nicht mehr.
neznat se: Když se rozčílí, tak se nezná.Wenn er sich aufregt, kennt er sich nicht mehr.
nosit se: To už nenosí.Das trägt man heute nicht mehr.
obléhat: Mnoho novinářů obléhalo hotel.Das Hotel wurde von vielen Journalisten belagert.
ažaž: Mám toho ažaž.Mir wird das zu viel.