Hlavní obsah

nichts

Zájmeno

  • nic úplná absence něčehonichts sagennic neříkatüberhaupt nichtsvůbec nicnichts weiternic vícEs gibt nichts Neues.Není nic nového.

Das, podstatné jméno~, ~e

  1. filoz.nic, prázdnotains Nichts greifensáhnout do prázdna
  2. (skoro) nic
  3. hanl.nula, nic(ka) člověk

Vyskytuje se v

fragen: Fragen kostet nichts.Za zeptání nic nedáš.

Hirnkasten: nichts im Hirnkasten habennemít nic v mozkovně

hören: etwas/nichts von sich hören lassendát/nedat o sobě vědět

kaufen: Dafür kann ich mir nichts kaufen.Za to si nic nekoupím.

kommen: auf j-n/etw. nichts kommen lassennedat dopustit, nedopustit na koho/co

Lärm: viel Lärm um nichtsmnoho povyku pro nic

los: mit j-m ist nichts loss kým nic není, není legrace

machen: Macht nichts!To nevadí!, To nic (není)!

mir: mir nichts, dir nichtsmírnix týrnix, zničehonic, pro nic za nic

nichts: Nichts da!Nic!, Na to zapomeň(te)!, V žádném případě!

null: null Komma nichtsvůbec nic

passieren: Nichts passiert!Nic se nestalo!

sagen: sich nichts (mehr) zu sagen habennemít si (již) co říct

schenken: sich/einander nichts schenkennic si nedarovat, nešetřit se

suchen: irgendwo nichts zu suchen habennemít kde co pohledávat

tun: Das tut nichts.To nic (není)., To nevadí.

übrig: j-m bleibt nichts (anderes übrig (als...)komu nezbývá nic jiného, (než..)

ungut: Nichts für ungut!Nic ve zlém!

verlieren: irgendwo nichts verloren habennemít co hledat kde

viel: viel Lärm um nichtsmnoho povyku pro nic

Weg: j-m/etw. nichts in den Weg legenneklást komu/čemu do cesty žádné překážky

weiter: nichts weiter (als)...nic víc (než)...

als: nichts (anderes) als...nic (jiného) než...

außer: nichts außer einem leichten Kratzernic až na lehké škrábnutí

gar: gar nichtsvůbec nic

gewiss: nichts Gewisses wissennevědět nic určitého

sonst: sonst nichts, nichts sonstjinak nic

abschrecken: Er lässt sich durch nichts abschrecken.Nenechá se ničím odstrašit.

angehen: Das geht mich nichts an.Do toho mi nic není., To se mě netýká.

ausmachen: Das macht mir echt nichts aus.To mi fakt nevadí.

befehlen: Von ihr lasse ich mir nichts befehlen.Od ní si nenechám nic rozkazovat.

danken: Nichts zu danken.Není zač., Neděkujte.

daraus: Mach dir nichts daraus!Nic si z toho nedělej!

darunter: Sie trug nur einen Morgenmantel und nichts darunter.Měla na sobě jen župan a nic pod tím.

der, die, das: Der versteht nichts davon!Ten tomu vůbec nerozumí!

dergleichen: nichts dergleichennic takového/nic podobného

einfallen: Mir fällt nichts Besseres ein.Nic lepšího mě nenapadá.

ersparen: hovor. Mir bleibt aber auch nichts erspart!Mě taky musí potkat všechno!

erwachsen: Daraus konnte nichts Gutes erwachsen.Z toho nemohlo vzejít nic dobrého.

finden: Ich finde nichts daran.Nic na tom nevidím.

geschehen: Er tut, als wäre nichts geschehen.Dělá, jako by se nic nestalo.

haben: Du hast nichts zu tun?Ty nemáš co dělat?

kosten: Das kostet gar nichts.To vůbec nic nestojí.

kritteln: An ihrer Arbeit gibt es nichts zu kritteln.Její práci se nedá nic vytknout.

mehr: Die Gäste haben nichts mehr zu trinken.Hosté již nemají co pít.

nachstehen: Er steht seinem Bruder in nichts nach.Za svým bratrem v ničem nezaostává.

Nichts: ins Nichts greifensáhnout do prázdna

regen: Es war alles still, nichts regte sich.Vše bylo tiché, nic se ani nepohnulo.

schaden: Das schadet ihm/ihr (gar) nichts.To mu/jí (vůbec) neuškodí. zaslouží si to

taugen: Das Buch taugt nichts.Ta kniha nestojí za nic.

Trara: viel Trara um nichts machendělat kravál pro nic za nic

vorerst: Es ändert sich vorerst nichts.Prozatím se nic nemění.

vorspielen: Spiel uns doch nichts vor!Nehraj to na nás!

vorstellen: Darunter kann ich mir nichts vorstellen.Pod tím si nic nevybavím.

weltbewegend: přen. Es ist nichts Weltbewegendes passiert.Nic zvláštního se nestalo.

wichtig: Hat er nichts Wichtigeres zu tun?Nemá nic důležitějšího na práci?

zustoßen: Hoffentlich ist ihm nichts zugestoßen.Doufejme, že se mu nic nestalo.

entweder: Entweder alles oder nichts!Buď všechno, nebo nic!

geben: Da gibts (gar) nichts!O tom žádná!, To je jisté!, To je marné!

werden: Das/Daraus wird doch nichts!Z toho stejně nic nebude.

co: Mag er machen, was er will, nichts gelingt ihm.Ať dělá co dělá, nic se mu nedaří.

dát: auf j-n nichts kommen lassennedat dopustit na koho

huba: nichts zu Beißen habennemít co do huby

jasno: mir nichts, dir nichts, plötzlich, ganz unverhofftz čista jasna

pro: um ein Nichts/für nichts und wieder nichtspro nic za nic

stát se: Nichts passiert.Nic se nestalo.

vadit: (Das) Macht nichts (aus)!To nevadí!

za: um nichts in der Weltza nic na světě

zlé: Nichts für ungut!Nic ve zlém!

bát se: Er fürchtet sich vor nichts.Ničeho se nebojí.

být: Das ist zu nichts zu gebrauchen.Tohle není k ničemu.

cože: Wie, du weißt nichts davon?Cože, ty o tom nevíš?

hodit se: Er taugt nichts.On se nehodí k ničemu.

chtít: Er will davon nichts hören.Nechce o tom ani slyšet.

darstellen: etwas/nichts darstellendělat/nedělat dojem

: Dafür kann ich nichts.Za to já nemohu.

jinak: sonst nichts/nichts sonstjinak nic

kloudný: Er sagte nichts Vernünftiges.Neřekl nic kloudného.

leda: Nichts als Ärger hat man damit.To je leda pro zlost.

lehký: Es gibt nichts Leichteres.Není nic lehčího.

mít: Ich will mit ihm nichts zu tun haben.Nechci s ním nic mít.

momentálně: Momentan brauche ich nichts.Momentálně nic nepotřebuji.

namítat: Dagegen kann man nichts einwenden.Proti tomu nelze nic namítat.

nanic: Diese Angaben taugen nichts.Tyto údaje jsou nanic.

nezbývat: Es bleibt mir nichts anderes übrig, als mich damit abzufinden.Nezbývá mi nic jiného, než se s tím smířit.

než: Besser etwas als nichts.Lepší něco než nic.

nic: Nichts dauert ewig.Nic netrvá věčně.

nikde: Nirgends nichts.Nikde nic.

odstrašit: Ich lasse mich durch nichts abschrecken.Nenechám se ničím odstrašit.

odůvodnit: Das ist durch nichts zu begründen.To se nedá ničím odůvodnit.

platný: Es hilft nichts.Není to nic platné.

pohledávat: Du hast hier nichts zu suchen!Nemáš tady co pohledávat!

poroučet: Du hast mir nichts zu befehlen!Ty mi nemáš co poroučet!

postrčit: Er macht nichts von selbst, er muss immer geschoben werden.Sám nic neudělá, potřebuje postrčit.

rozházet: Ihn bringt nichts aus der Ruhe.Nic ho nerozhází.

rozhoupat se: Ich kann mich zu nichts aufraffen.Nemůžu se k ničemu rozhoupat.

sejít: Darauf kommt es nicht an., Das macht nichts aus.Na tom nesejde.

soupeřit: Ich will mit Dir um nichts wetteifern.Nechci s tebou v ničem soupeřit.

svatý: j-m ist nichts heiligkomu není nic svaté

štítit se: Er scheut sich vor nichts.Neštítí se ničeho.

takový: Ich habe nichts dergleichen gesagt.Nic takového jsem neřekl.

ten, ta, to: In der Sache kann man nichts mehr machen.V té věci se už nedá nic udělat.

těžký: Du darfst nichts Schweres tragen.Nesmíš nosit nic těžkého.

týkat se: Das betrifft dich nicht., Das geht dich nichts an.To se tě netýká.

ubýt: Das schadet dir gar nichts, wenn du mir hilfst!hovor., expr. Neubude tě, když mi pomůžeš!

věc: Das ändert nichts an der (Tat)Sache.To na věci nic nemění.

vhod: Ihm ist nichts recht.Nic mu není vhod.

vlézt: Wenn (mir) nichts dazwischenkommt, komme ich am Samstag.hovor. Pokud mi do toho nic nevleze, přijedu v sobotu.

vy: Ich habe über Sie lange nichts gehört.Dlouho jsem o vás neslyšel.

vyčíst: Man kann ihm nichts vorhalten.Není mu možné nic vyčíst.

vyčítat: Sie haben sich nichts vorzuwerfen.Nemají si co vyčítat.

vytknout: Ihm kann man nichts vorwerfen.Jemu se nedá nic vytknout.

zavděčit se: Man kann ihm nichts recht machen.Jemu se nezavděčíš.

zbytečný: nichts Unnützes mitnehmennebrat s sebou nic zbytečného

zlý: Es ist nichts Schlimmes.Není to nic zlého.

změnit: Daran ist nichts zu ändern.Na tom se nedá nic změnit.

zmoct: Mit Schreien erreichst du nichts.Křikem nic nezmůžeš.

zvláštní: Es ist nichts Seltsames passiert.Nestalo se nic zvláštního.

dělat: Mach dir nichts daraus.Nic si z toho nedělej.

něco: Besser etwas als gar nichts.Lepší něco než nic.

slyšet: Ich will davon nichts hören!, Auf diesem Ohr bin ich taub!Nechci o tom ani slyšet.

svět: um nichts in der Weltza nic na světě

určitý: nichts Bestimmtes wissennevědět nic určitého

zůstat: j-m nichts schuldig bleibennezůstat komu nic dlužen