Hlavní obsah

um

Podstatné jméno, rod mužský

Vyskytuje se v

besser: um so bessertím líp

Brei: j-m Brei um den Mund schmierenkomu mazat med kolem huby

Butterbrot: für/um ein Butterbrotza babku, za groš něco prodat ap.

deinetwillen: um deinetwillenkvůli tobě, pro tebe

derentwillen: um derentwillenkvůli nim/ní, kvůli kterým/které, pro ně/ni

euretwillen: um euretwillenkvůli vám, pro vás pro vaše dobro

Finger: j-n um den (kleinen) Finger wickelnomotat si kolem prstu koho

Ganze: Es geht ums Ganze.Jde o všechno.

Gott: um Gottes willenproboha úlek ap.

Grad: sich um hundertachtzig Grad drehenobrátit/otočit (se) o sto osmdesát stupňů změnit názor

greifen: um sich greifenšířit se, rozšiřovat se, rozmáhat se požár ap.

Haar: um ein Haaro vlas, o chlup skoro

Hals: j-m um den Hals fallenpadnout kolem krku komu

Honig: j-m Honig um den Mund schmierenmazat komu med kolem huby

ihretwillen: um ihretwillenkvůli ní, pro ni pro její dobro

Ihretwillen: um Ihretwillenkvůli vám při vykání

jeder, jede, jedes: um jeden Preisza každou cenu

kein, keine: um keinen Preisza žádnou cenu, za nic na světě

Kopf: Es geht um Kopf und Kragen.Jde o krk.

Lärm: viel Lärm um nichtsmnoho povyku pro nic

Leben: ums Leben kommenpřijít o život

Magen: j-m dreht sich der Magen umkomu se zvedá žaludek je zle

meinetwillen: um meinetwillenkvůli mně, pro mě

nichts: viel Lärm um nichtsmnoho povyku pro nic

Preis: um jeden Preisza každou cenu

Schritt: Schritt für/um Schrittkrok za krokem, postupně

Tod: Es geht um Tod oder Leben.Jde o život.

um: um sich + Verbsloveso + kolem sebe

unsertwillen: um unsertwillenkvůli nám, pro nás, s ohledem na nás

verrecken: (nicht) ums Verreckenani za nic (na světě)

viel: viel Lärm um nichtsmnoho povyku pro nic

Welt: um alles in der Weltpro všechno na světě

willen: (um) etw. Gen willenkvůli komu/čemu, pro koho/co

Zug: Zug um Zugjeden po druhém, bez přestání

acht: um/gegen achto/okolo osmé

baldmöglichst: um baldmöglichste Erledigung bittenžádat o co nejrychlejší vyřízení

eher: je eher, um so besserčím dřív, tím líp

fallen: j-m um den Hals fallenpadnout komu kolem krku

halb: um halb zwölfo půl dvanácté

Hälfte: um die Hälfte mehr habenmít o polovinu více

hier: hier um die Ecketady za rohem

Kleinigkeit: sich um jede Kleinigkeit kümmern müssenmuset se starat o každou maličkost

Lauf: ein Lauf um die Wettezávod v běhu

rund: rund um die Uhrstále dokola

Verstand: j-n um den Verstand bringenpřipravit koho o rozum

zwölf: (um) zwölf Uhr mittags/nachtsv poledne/o půlnoci

abfahren: Seine Schwester fährt um fünf Uhr ab.Jeho sestra odjíždí v pět hodin.

Achse: sich um (seine) eigene Achse drehenotáčet se kolem (své) vlastní osy

Angst: Angst um sein Leben habenmít strach o svůj život

anlaufen: Die Fähre hat den Hafen um acht Uhr am Abend angelaufen.Trajekt připlul do přístavu v osm hodin večer.

ansprechen: Er hat mich um Geld angesprochen.Požádal mě o peníze.

aufkommen: přen. um keinerlei Zweifel aufkommen zu lassenaby nevznikly žádné pochyby

bangen: Er bangt um seinen Arbeitsplatz.Bojí se o své pracovní místo.

Barrikade: auf den Barrikaden ums Leben kommenpřijít na barikádách o život

bescheißen: Er hat uns um fünfzig Euro beschissen.Odrbal nás o 50 eur.

biegen: um die Ecke biegenzahnout za roh

binden: Ich band mir ein Tuch um den Kopf.Uvázala jsem si šátek kolem hlavy.

bitten: j-n um eine Auskunft bittenprosit koho o informaci

bringen: j-n um das Geld bringenpřipravit o peníze koho

Dreck: Kümmert euch um eueren eigenen Dreck!Starejte se o své (věci)!

Ecke: (gleich) um die Ecke wohnenbydlet (hned) za rohem blízko

fragen: j-n um Rat fragenpožádat koho o radu

früh: um vier Uhr früh aufstehenvstávat ve čtyři ráno

Geduld: Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld.Prosím tě o (malé) strpení.

Gegend: in der Gegend um/von Hamburgv okolí Hamburku

gehen: Der Zug geht um 15:15 Uhr.Vlak jede v 15:15 hodin.

Gnade: j-n um Gnade bittenprosit koho o milost

handeln: Bei diesem Fund handelt es sich um eine Vase aus dem 3. Jahrhundert.U tohoto nálezu se jedná o vázu ze 3. století.

hauchen: auf die Hände hauchen, um sie zu wärmendýchnout na ruce, aby se zahřály

kämpfen: um seine Existenz kämpfenbojovat o svou existenci

kommen: ums Leben kommenpřijít o život

kreisen: Der Satellit kreist um die Erde.Satelit obíhá kolem Země.

kümmern: sich um einen Kranken kümmernstarat se o nemocného

laufen: um die Wette laufenběžet o závod

Mitternacht: um/gegen/nach Mitternachto/kolem/po půlnoci

nachmittags: Der Zug fährt nachmittags um drei ab.Vlak jezdí odpoledne ve tři.

passen: Um 15 Uhr passt es mir gut.V 15 hodin se mi to hodí.

ranken: Rosen ranken sich um die Laube.Růže se pnou kolem altánku.

Rekord: Er verbesserte seinen Rekord um zwei Meter.Zlepšil svůj rekord o dva metry.

ringen: um Erfolg ringenusilovat o úspěch

rotieren: um die eigene Achse rotierenotáčet se kolem vlastní osy

rufen: um/nach Hilfe rufenvolat o pomoc

schließen: Die Läden schließen um 18 Uhr.Obchody zavírají v šest hodin.

schlingen: einen Schal um den Hals schlingenomotat kolem krku šál

Auge: Auge um Auge, Zahn um Zahnoko za oko, zub za zub

bože: Um Gottes Willen!Bože můj!

licence: um die Lizenz ersuchenpožádat o licenci

oběh: der Umlauf der Erde um die Sonneastron. oběh Země kolem Slunce

pán: Um Gottes Willen!Pro pána boha!

pro: um ein Nichts/für nichts und wieder nichtspro nic za nic

roh: Eingang um die Eckevchod za rohem

svůj, svá, své, svoje: Kümere dich um deine Angelegenheiten!Hleď si svého!

všechen, všechna, všechno: Es geht um alles!Jde o všechno!

za: um nichts in der Weltza nic na světě

aby: Er ist gekommen, um dich kennen zu lernen.Přišel, aby tě poznal.

azyl: um Asyl ersuchenpožádat o azyl

bát se: Sie fürchtet um das Kind.Bojí se o dítě.

bázeň: die Sorge um die Elternbázeň o rodiče

existence: ums Dasein kämpfenbojovat o existenci

formálně: j-n förmlich um die Hand bittenformálně požádat koho o ruku

hádka: ein Streit ums Geldhádka o peníze

hrát: um Geld spielenhrát o peníze

jet: Der Zug fährt um drei ab.Vlak jede ve tři hodiny.

jít: Um wen geht es?O koho jde?

kolem: sich um seine eigene Achse drehenotáčet se kolem své osy

kolovat: Die Gedanken gehen in seinem Kopf um.Myšlenky mu kolují hlavou.

končit: Das Theaterstück endet um zehn Uhr.Divadlo končí v deset hodin.

koulet: Er geht mit ihm geschickt um.Koulí to s ním dobře.

minutka: sich um eine Minute verspäteno minutku se opozdit

nadvláda: um die Vorherrschaft kämpfenbojovat o nadvládu

nastavět: die Stühle um den Tisch herum stellennastavět židle kolem stolu

nemocný: sich um die Kranken kümmernstarat se o nemocné

nemožný: sich um Unmögliches bemühenpokoušet se o nemožné

nonstop: rund um die Uhr sendenvysílat nonstop

o: um Mitternachto půlnoci

obíhat: Das Geld läuft um.Peníze obíhají.

obletět: Er ist 10 Mal um die Erde geflogen.Desetkrát obletěl zeměkouli.

odklad: um den Aufschub der Prüfung bittenžádat o odklad zkoušky

odpověď: um Antwort bittenžádat o odpověď

ohlédnout se: Schau dich nach einem Bleistift um.Ohlédni se po nějaké tužce.

ohrada: der Bretterzaun um die Baustelle herumprkenná ohrada kolem staveniště

oklika: einen Umweg um den Wald machenjít oklikou kolem lesa

okolo: rings um den Tisch sitzensedět okolo stolu

omluva: Ich bitte Sie um Entschuldigung.Přijměte prosím moji omluvu.

omotat: sich den Schal um den Hals wickelnomotat si šálu kolem krku

omotat se: Die Schlange hat sich um den Baum geschlungen.Had se omotal kolem stromu.

ošidit: j-n um das Erbe prellenošidit koho o dědictví

otevřít: Das Geschäft wird um 7 Uhr geöffnet.Obchod se otevírá v 7 hodin.

otřít se: Der Hund strich um ihre Hand.Pes se jí otřel o ruku.

ovinout: j-m den Schal (um den Hals) umwickelnovinout komu šálu kolem krku

pohádat se: mit dem Vorgesetzten um die Höhe des Gehaltes zankenpohádat se s nadřízeným o výši platu

pokácet: Er stieß alle Kegel um.Pokácel všechny kuželky.

polovina: halb so groß/um eine Hälfte größer seinbýt o polovinu větší

pomoc: um Hilfe rufenvolat o pomoc

pootočit se: Das Rad drehte sich ein wenig (um).Kolo se trochu pootočilo.

poprosit: die Eltern um Verzeihung bittenpoprosit rodiče za odpuštění

posunout: die Prüfung um zwei Tage verschiebenposunout zkoušku o tři dny

pozeptat se: Hör dich dort um.Pozeptej se tam.

pozlobit: Er tat es, um sie (ein wenig) zu ärgern.Udělal to, aby ji pozlobil.

požádat: j-n um Hilfe bittenpožádat koho o pomoc

požehnání: um den Segen betenmodlit se za požehnání

prosba: eine Bitte um Hilfeprosba o pomoc

prostě: kommen um bloß zu fragenpřijít se prostě zeptat