Vyskytuje se v
pro: za, na hlavu ap.pro + Substantiv
für: ein Buch für Kinderkniha pro děti
halber: der Vollständigkeit halberpro úplnost
Humor: (keinen) Sinn für Humor haben(ne)mít smysl pro humor
unter: Eintritt frei für Kinder unter sechs Jahrenvstup volný pro děti do šesti let
Zweck: ein Gerät für medizinische Zweckepřístroj pro lékařské účely
Anfänger: Kurse für Anfängerkurzy pro začátečníky
Argument: Argumente für und gegen Radarbasisargumenty pro a proti radarové základně
Arzt: den Arzt holendojít pro lékaře
Ausländer: Spanischkurse für Ausländerkurzy španělštiny pro cizince
Bedarf: für den eigenen Bedarfpro vlastní potřebu
behalten: Behalt das für dich!Nech si to pro sebe!
Behinderte: Parkplätze für Behinderteparkovací místa pro postižené
Betrug: j-n wegen Betruges verklagenzažalovat koho pro podvod
Beweis: Der Angeklagte wurde aus Mangel an Beweisen freigesprochen.Obžalovaný byl pro nedostatek důkazů osvobozen.
brummen: eine Melodie vor sich hin brummenbroukat si pro sebe melodii
dafür: Dafür hat er kein Verständnis.Nemá pro to porozumění.
Disposition: eine Disposition zum Studiumintelektuální dispozice pro studium
Doktor: einen Doktor holendojít pro doktora
ein, eine, ein: Hast du eine Zigarette für mich?Máš pro mě jednu cigaretu?
Empfinden: das Empfinden für Gerechtigkeitcit pro spravedlnost
Evangelium: Alles, was sie sagt, ist für ihn Evangelium.Vše, co řekne, je pro něj evangelium.
Fall: Für den Fall, dass...Pro případ, že...
fehlen: Ihm fehlt jeder Sinn für Humor.Chybí mu smysl pro humor.
frei: einen freien Eintritt für Studenten bietenposkytovat volný vstup pro studenty
Gebrauch: für den täglichen Gebrauchpro denní potřebu/užívání
Gedeck: drei Gedecke auflegenprostřít pro tři
gelten: Seine Meinung gilt mir viel.Jeho názor pro mě mnoho znamená.
glühen: Sie glüht für ihre Idee.Je zapálená pro svou ideu.
hierfür: Die Beweise hierfür sind eindeutig.Důkazy pro to jsou jednoznačné.
idiotensicher: eine idiotensichere Methodemetoda jako pro blbce
ihresgleichen: Für Ihresgleichen dürfte das eine Kleinigkeit sein.Pro takového jako vy by to měla být maličkost.
Kenner: Marken für Kennerznámky pro znalce
Kopf: Vstupné stojí 10 eur na hlavu.Pro Kopf werden 10 Euro Eintrittsgeld verlangt.
reservieren: ein Zimmer für einen Besuch reservierenrezervovat pokoj pro návštěvu
richten: die Betten für die Gäste richtenpřipravit postele pro hosty
Romantik: keinen Sinn für Romantik habennemít smysl pro romantiku
schwärmen: In ihrer Jugend schwärmte sie für meinen Bruder.V mládí horovala pro mého bratra.
Sinn: einen starken Sinn für Gerechtigkeit habenmít silný smysl pro spravedlnost
so viel: so viel für heutetolik pro dnešek
Spaß: keinen Spaß verstehennemít smysl pro humor, nerozumět legraci
stimmen: mit Ja/Nein stimmenhlasovat pro/proti
taugen: Dieser Film taugt nicht für Kinder.Tento film není vhodný pro děti.
Teil: Diese Auseinandersetzung ist für beide Teile peinlich.Tento spor je pro obě strany trapný.
Trara: viel Trara um nichts machendělat kravál pro nic za nic
unbegreiflich: Sein Verhalten ist mir unbegreiflich.Jeho chování je pro mě nepochopitelné.
Vergnügen: etw. aus/zum Vergnügen tunudělat co z potěšení/pro potěšení
werden: Würdest du es, bitte, für mich tun?Udělal bys to pro mne, prosím?
Wohl: zu j-s Wohlpro blaho koho
Zuwachs: Die Schuhe für die Kleine kaufe ich auf Zuwachs.Boty pro malou koupím (o něco) větší.
sprechen: Ich bin für niemanden zu sprechen.Pro nikoho tady nejsem.
abonent: die Abonnementsvorstellungpředstavení pro abonenty
bezdomovec: das Obdachlosenheimútulek pro bezdomovce
cena: cena za kusder Einzelpreis, der Preis pro Stück
cesta: der Fußwegcesta pro pěší
domácnost: die Haushaltswarenpotřeby pro domácnost
farma: die Geflügelfarmfarma pro chov drůbeže
hlava: příjem na hlavudas Einkommen pro Kopf
chodec: der Fußgängerübergangpřechod pro chodce
já: meinethalben, meinetwegenpro mne za mne
kus: ekon. cena za kusder Preis pro Stück
liga: die Liga für MenschenrechteLiga pro lidská práva
můstek: die Fußgängerbrückemůstek pro chodce
nedostatek: mangels Beweise/aus Mangel an Beweisenz nedostatku/pro nedostatek důkazů
nevěsta: die Brautausstattungvýbava pro nevěstu
pán: Um Gottes Willen!Pro pána boha!
pastva: die Augenweidepastva pro oči
potěšení: etw. zum Vergnügen tunudělat co pro potěšení
prémie: die Siegprämieprémie pro vítěze
pro forma: ekon. pro forma fakturadie Pro-forma-Rechnung
absence: die Abwesenheit wegen Krankheitabsence pro nemoc
argument: die Argumente für etw. und gegen etw. anführenuvést argumenty pro co a proti čemu
argumentovat: für den Beitritt zur EU argumentierenargumentovat pro vstup do EU
basa: ein Solo für den Basssólo pro basu
blaho: etw. für j-s Wohl tundělat co pro čí blaho
dabovat: einen Kinderfilm synchronisierendabovat film pro děti
denně: Kolik hodin denně pracujete?Wie viel Stunden pro Tag arbeiten Sie?
dnešek: Ich mache Schluss für heute.Pro dnešek končím.
doběhnout: die Zeitung holendoběhnout pro noviny
dojít: den Arzt holendojít pro lékaře
dost: für heute Schlusspro dnešek dost
dostupný: erreichbar für Rollstuhlfahrerdostupný pro vozíčkáře
e-shop: der E-Shop für Züchtere-shop pro chovatele
existovat: Er ist für mich gestorben.Přestal pro mne existovat.
hloupost: eine Kleinigkeit für die Kinder kaufenkoupit nějakou hloupost pro děti
hračka: Das ist für mich ein Kinderspiel.To je pro mne hračka.
humor: (keinen) Sinn für Humor haben(ne)mít smysl pro humor
chodit: regelmäßig Milch holenchodit pravidelně pro mléko
ilustrace: etw. zur Illustration anführenuvádět co pro ilustraci
jít: den Arzt holenjít pro lékaře
Kontra: pro a proti čeho výhody a nevýhodydas Pro und Kontra etw. Gen
košík: der Maulkorb, der Beißkorbkošík pro psa
krmení: das Haustierfutterkrmení pro domácí zvířata
kroužek: das Freizeitangebot für Kindernabídka kroužků pro děti
kurz: der Anfängerkurs(us)kurz pro začátečníky
leda: Nichts als Ärger hat man damit.To je leda pro zlost.
minus: Das ist ein Minus für sie.Je to pro ni minus.
mnoho: Es bedeutet für mich viel.Znamená to pro mne mnoho.
nedostupný: unzugänglich für die Fußgängernedostupný pro pěší
nejen, nejenom: die Märchen nicht nur für Kinderpohádky nejen pro děti
obrátka: tech. počet obrátek za minutudie Drehzahl pro Minute
odpočinkový: die Rastplätze für Touristenodpočinková místa pro turisty
ohrádka: das Laufgitter für Babysohrádka pro batolata
osoba: ein Tisch für fünf Personenstůl pro pět osob
ostuda: Seine Tat ist eine Schande für die ganze Familie.Jeho čin je ostudou pro celou rodinu.
párkrát: párkrát do rokaein paarmal pro Jahr
parný: Das war ein harter Tag für alle.Byl to pro všechny parný den.