Příslovce
- biszůstat až do koncebis zum Schluss bleiben
běda: až bědaunglaublich (viel), zu viel
hanba: až hanbavelmi unverschämt, schändlich, verdammt
na: až navyjádření výjimky bis auf
po: (až) povyjádření meze (bis) an, (bis) über, (bis) zu
hlava: od hlavy až k patěvon Kopf bis Fuß
hrob: láska až za hrobLiebe bis in den Tod
kost: až do morku kostíbis auf/in die Knochen
ano: Přijedu až za týden, ano?Ich komme erst in einer Woche, ja?
až: Až budeš doma, zavolej mi.Wenn du zu Hause bist, ruf mich an.
černo: Bylo zamračeno, až černo.Es war finster, fast schwarz.
den: až do dnešního dnebis zum heutigen Tag
do: (až) do konce(bis) zu Ende
dohlédnout: přen. Kam až oko dohlédne.So weit das Auge reicht.
dřepět: dřepět v práci až do večerain der Arbeit bis zum Abend hocken
mrznout: Mrzne až praští.Es friert Stein und Bein., Es ist eine Bärenkälte.
odvolání: co je až do odvolání zakázánoetw. ist bis auf Widerruf verboten
pod, pode: zakrýt se až pod bradusich bis unter das Kinn zudecken
potud: Až potud s vámi souhlasím.Insofern stimme ich Ihnen zu.
rámusit: rámusit až do ránabis zum Morgen Radau machen
sem: Až sem doběhl.Bis hierher ist er gelaufen.
splývat: Vlasy jí splývají až na ramena.Die Haare wallen ihr bis auf die Schulter herab.
tak: Až to dodělám, tak půjdu domů.Wenn ich damit fertig bin, dann gehe ich nach Hause.
uhánět: Tak dlouho ho uháněla, až to udělal.Sie hat ihm so lange zugesetzt, bis er es getan hat.
vychladnout: Počkej, až polévka vychladne.Warte, bis die Suppe abkühlt.
vyšvihnout se: Vyšvihl se až na soudce.Er hat sich bis zum Richter aufgeschwungen.
vytrvat: Vytrvala u nemocného až do rána.Sie hat bei dem Kranken bis zum Morgen ausgehalten.
vzkázat: Vzkaž mu, až budeš hotov.Lass ihm bestellen, wenn du fertig bist.
zamrznout: Rybník zamrzl až na dno.Der Teich ist (bis zum Boden) zugefroren.
dno: vypít kalich hořkosti až do dnaden bitteren Kelch bis auf den Grund leeren
džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.
kalich: vypít kalich hořkosti až do dnaden bitteren Kelch bis auf den Grund leeren
konec: jít za kým až na konec světaj-m bis ans Ende der Welt folgen
krk: mít srdce až v krkudas Herz im Hals haben
mokrý: být mokrý až na kůžibis auf die Haut nass sein
pohár: vypít pohár hořkosti až do dnaden bitteren Kelch bis auf den Grund leeren
praštět: Mrzne, až (to) praští.Es friert Stein und Bein.
ucho: přísl. Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
uschnout: Až naprší a uschne!Wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen.
zblbnutí: až do zblbnutíbis zum Gehtnichtmehr
an: až ke kolenůmbis an die Knie
außer: nic až na lehké škrábnutínichts außer einem leichten Kratzer
ein, eine, ein: za jeden až dva dnyin ein bis zwei Tagen
Haut: být promoklý až na kůžibis auf die Haut durchnässt sein
in: slavit až dlouho do nocibis spät in die Nacht feiern
bis: Až na tři všichni jeli.Bis auf drei sind alle Leute gefahren.
dass: až, dokud (ne-)bis dass
durch: Jsem promočený skrz na skrz., Jsem promoklý až na kůži.Ich bin durch und durch nass.
einschließlich: Čtěte až po stranu 15 včetně.Lesen Sie bis einschließlich Seite 15.
einsinken: zapadnout do bláta až nad kolenabis über die Knie im Schlamm einsinken
er: Vrátí se až navečer.Er kommt erst gegen Abend wieder.
erst: Vlak přijede až později.Der Zug kommt erst später an.
Extrem: hnát až do extrémubis ins/zum Extrem treiben
Fleisch: říznout se až do masasich bis in das Fleisch schneiden
hin: (až) pozdě do nocibis spät in die Nacht hin
hinein: až pozdě do nocibis in die späte Nacht hinein
paddeln: Pádlovali až ke břehu.Sie sind bis ans Ufer gepaddelt.
reichen: Kabát jí sahal až po kolena.Der Mantel reichte ihr bis über die Knie.
schlafen: spát (až) do bílého dnebis in den Tag schlafen
spät: slavit až do pozdních nočních hodinbis in die späten Nachtstunden feiern
Widerruf: až do odvolání povolenobis auf Widerruf gestattet