Hlavní obsah

než

Spojka

  1. (při srovnání) alsLepší něco než nic.Besser etwas als nichts.
  2. (dříve) bevor, eheNež půjdeme, chceme ještě...Ehe wir gehen, wollen wir noch...
  3. (dokud ne) bisPočkej, než to vyřídím.Warte mal, bis ich es erledige.
  4. než aby (účinek) als dassJe příliš skromný, než aby to o sobě vykládal.Er ist zu bescheiden, als dass er es über sich erzählen würde.

Vyskytuje se v

dost: mít víc než dostmehr als genug haben

dáma: Král má větší hodnotu než dáma.Der König zählt mehr als die Dame.

dvakrát: dvakrát lepší než...doppelt so gut wie...

jiný: více než kdo jinýmehr als jeder andere

lepší: Je lepší než ty.Er ist besser als du.

mnohem: Byl mnohem starší než ona.Er war viel älter als sie.

mozek: uvažovat spíš mozkem než srdcemeher mit dem Gehirn als mit dem Herzen denken

nezbývat: Nezbývá mi nic jiného, než se s tím smířit.Es bleibt mir nichts anderes übrig, als mich damit abzufinden.

o: Je o dva roky starší než já.Sie ist zwei Jahre älter als ich.

ostatní: Byl větší než ostatní.Er war größer als die Anderen.

starší: Je o deset let starší než já.Er ist zehn Jahre älter als ich.

užitek: víc škody než užitkumehr Schaden als Nutzen

víc: víc než osm osobmehr als acht Personen

holub: přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

košile: Bližší košile než kabát.Das Hemd näher als der Rock.

napočítat: Než bys tři napočítal.im Nu

něco: Lepší něco než nic.Besser etwas als gar nichts.

přinést: přinést komu víc škody než užitkuj-m mehr Schaden als Nutzen bringen

vrabec: přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

als: starší než tyälter als du

beträchtlich: podstatně rychlejší/větší, než ...beträchtlich schneller/größer, als ...

reichlich: něco více než hodinueine reichliche Stunde

als dass: Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.

bevor: Dříve než jde domů, zavře všechna okna.Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster.

dass: než abyals dass

denn: Je známější jako zpěvák než jako skladatel.Er ist als Sänger bekannter denn als Komponist.

handeln: V létě se rajčata prodávají za mnohem výhodnější ceny než v zimě.Im Sommer werden Tomaten zu viel günstigeren Preisen gehandelt als im Winter.

mehr: více než dostmehr als genug

spät: lepší pozdě než nikdyhovor. besser spät als nie

überragen: Je o hlavu vyšší než otec.Er überragt seinen Vater um Haupteslänge.

um: Je příliš nemocný, než aby mohl pracovat.Er ist zu krank, um zu arbeiten.

viel: Je mnohem pilnější než ty.Er ist viel fleißiger als du.

wenig: Dnes mám ještě méně času než včera.Heute habe ich noch weniger Zeit als gestern.

Glück: mít víc štěstí než rozumumehr Glück als Verstand haben

než: Lepší něco než nic.Besser etwas als nichts.