dost : mít víc než dost mehr als genug haben
dáma : Král má větší hodnotu než dáma. Der König zählt mehr als die Dame.
dvakrát : dvakrát lepší než... doppelt so gut wie...
jiný : více než kdo jiný mehr als jeder andere
lepší : Je lepší než ty. Er ist besser als du.
mnohem : Byl mnohem starší než ona. Er war viel älter als sie.
mozek : uvažovat spíš mozkem než srdcem eher mit dem Gehirn als mit dem Herzen denken
nezbývat : Nezbývá mi nic jiného, než se s tím smířit. Es bleibt mir nichts anderes übrig, als mich damit abzufinden.
o : Je o dva roky starší než já. Sie ist zwei Jahre älter als ich.
ostatní : Byl větší než ostatní. Er war größer als die Anderen.
starší : Je o deset let starší než já. Er ist zehn Jahre älter als ich.
užitek : víc škody než užitku mehr Schaden als Nutzen
víc : víc než osm osob mehr als acht Personen
holub : přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
košile : Bližší košile než kabát. Das Hemd näher als der Rock.
napočítat : Než bys tři napočítal. im Nu
něco : Lepší něco než nic. Besser etwas als gar nichts.
přinést : přinést komu víc škody než užitku j-m mehr Schaden als Nutzen bringen
vrabec : přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
als : starší než ty älter als du
beträchtlich : podstatně rychlejší/větší, než ... beträchtlich schneller/größer, als ...
reichlich : něco více než hodinu eine reichliche Stunde
als dass : Je příliš mladý, (než) abych mu věřil. Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.
bevor : Dříve než jde domů, zavře všechna okna. Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster.
dass : než aby als dass
denn : Je známější jako zpěvák než jako skladatel. Er ist als Sänger bekannter denn als Komponist.
handeln : V létě se rajčata prodávají za mnohem výhodnější ceny než v zimě. Im Sommer werden Tomaten zu viel günstigeren Preisen gehandelt als im Winter.
mehr : více než dost mehr als genug
spät : lepší pozdě než nikdy hovor. besser spät als nie
überragen : Je o hlavu vyšší než otec. Er überragt seinen Vater um Haupteslänge.
um : Je příliš nemocný, než aby mohl pracovat. Er ist zu krank, um zu arbeiten.
viel : Je mnohem pilnější než ty. Er ist viel fleißiger als du.
wenig : Dnes mám ještě méně času než včera. Heute habe ich noch weniger Zeit als gestern.
Glück : mít víc štěstí než rozumu mehr Glück als Verstand haben
než : Lepší něco než nic. Besser etwas als nichts.